Giới thiệu Trung tâm

KOREAN CULTURAL CENTER

  • Giới thiệu Trung tâm
  1. Hàn Quốc rất phát triển các phương tiện giao thông và đường sá nên bạn có thể đi lại dễ dàng bất cứ nơi đâu trên toàn quốc. Phương tiện giao thông có thể chia làm hai loại lớn là: phương tiện giao thông công cộng và phương tiện giao thông gia đình. Phương tiện giao thông công cộng gồm có: xe buýt, tàu điện ngầm, taxi, tàu hỏa, thuyền, máy bay...Phương tiện giao thông gia đình gồm có: các loại xe gia đình, xe máy, scooter, xe đạp... Nếu muốn trực tiếp lái xe tại Hàn Quốc thì bạn phải sở hữu giấy phép lái xe do Hàn Quốc cấp hoặc giấy phép lái xe quốc tế được cấp tại đất nước của bạn.   Phương tiện giao thông   Xe buýt   Xe buýt nội thành Xe buýt nội thành được phân thành các tuyến theo số hoặc địa điểm cần đến. Khi đi xe buýt, nên chắc chắn về tuyến xe chạy đến địa điểm mà bạn cần đến. Điểm đợi xe buýt có ở mọi nơi trong thành phố nên có thể sử dụng xe buýt dễ dàng. Xe buýt nội thành gồm: xe buýt thông thường, xe buýt ngồi và xe buýt “làng”. Bạn có thể dễ dàng sử dụng xe buýt thông thường trong thành phố.   Cách đi xe buýt trong thành phố - Nếu sử dụng thẻ giao thông, chỉ cần quẹt thẻ vào máy đọc thẻ trước xe, phí xe sẽ được trừ trực tiếp trên thẻ. - Có thể mua thẻ giao thông tại các điểm bán hàng xung quanh bến xe buýt. Mỗi lần nạp thẻ, có thể nạp từ 1.000 won đến 90 nghìn won, đơn vị tiền mặt để nạp thẻ được tính bằng nghìn won. - Nếu sử dụng thẻ giao thông, mỗi lần đi xe sẽ được giảm giá 100 won. Trong trường hợp phải chuyển từ tàu điện ngầm sang xe buýt thì phí chung chuyển giao thông rất nhỏ và lệ phí rất phải chăng.   Xe buýt nội thành Xe buýt nội thành của Seoul có màu xanh da trời, màu xanh lá cây, màu đỏ và màu vàng, là xe buýt đi từ vùng ngoại ô vào nội thành.   Xe buýt ngoại thành và xe buýt cao tốc Hiện nay, khi muốn di chuyển từ nơi đang sống tới các địa phương khác, bạn có thể sử dụng xe buýt ngoại thành hoặc xe buýt cao tốc. Có thể sử dụng xe buýt ngoại thành hoặc xe buýt cao tốc tại bến xe buýt cao tốc. Xe buýt ngoại thành đi qua rất nhiều thành phố khác nên nếu sử dụng loại hình này sẽ mất rất nhiều thời gian để đến được nơi mình muốn đến. Ngược lại, xe buýt cao tốc có thể đến thẳng nơi bạn muốn đến. Xe buýt cao tốc gồm có xe buýt thông thường, xe buýt hạng sang và xe buýt đêm. Xe buýt hạng sang tốn thời gian giống xe buýt thông thường nhưng phí đắt hơn. Loại xe buýt này có ghế ngồi rộng, thuận tiện và có ghế ngồi một mình. Xe buýt đêm là xe buýt chạy đến các thành phố khác vào ban đêm. Khi sử dụng xe buýt ngoại thành hoặc xe buýt cao tốc, phải mua vé trước khi lên xe. Khi lên xe bus trong thành phố hay xe bus cao tốc phải mua vé.   Chế độ thu phí giao thông chuyển đổi là gì? Chế dộ thu phí giao thông chuyển đ̣̣ ổi là hình thức giảm giá khi thanh toán phí giao thông khi chuyển từ xe buýt sang xe buýt, từ xe buýt sang tàu điện ngầm tùy theo quãng đường di chuyển. Nếu sử dụng thẻ giao thông, bạn sẽ nhận được ưu đãi. Nếu đi xe buýt và trả bằng tiền mặt thì mỗi khi chuyển xe, bạn sẽ phải trả phí xe cho mỗi lần chuyển xe đó. Tuy nhiên, khi sử dụng thẻ giao thông, bạn sẽ được hưởng Chế dộ thu phí giao thông chuyển đ̣̣ ổi nên cho dù có chuyển sang xe buýt hay tàu điện ngầm, bạn không cần phải nộp thêm phí trong vòng 10 km. Sau đó, với mỗi 5km vượt quá giới hạn, bạn chỉ cần nộp thêm 100 won ( tính theo tiêu chuẩn người lớn). Nếu bạn muốn được nhận ưu đãi giảm phí giao thông thì khi xuống xe phải quẹt thẻ vào máy quẹt thẻ. Chế độ giảm giá này được áp dụng tại mọi địa phương có tàu điện ngầm hoặc xe điện chạy qua. Tuy nhiên, tùy theo mỗi địa phương, hình thức giảm giá này có thể khác nhau.   * Thông tin liên quan đến việc đặt vé hoặc lịch trình vận hành của các bến xe buýt cao tốc có thể truy cập tại trang web của Doanh nghiệp Vận chuyển xe buýt cao tốc toàn quốc (www. kobus.co.kr), website hướng dẫn xe buýt ngoại thành toàn quốc (www.gbus.co.kr). Ngoài ra, tại các website tìm kiếm thông tin trên mạng, chỉ cần gõ từ khóa “bến xe buýt cao tốc toàn quốc”, bạn cũng sẽ được cung cấp mọi thông tin liên quan đến các bến xe buýt cao tốc toàn quốc.   Tàu điện ngầm Tàu điện ngầm được vận hành tại các thành phố: Seoul, Busan, Incheon, Daegu, Gwangju.Tàu điện ngầm ở Seoul có 9 tuyến. Một bộ phận các tuyến tàu điện ngầm nối liền khu ngoại ô Seoul với thành phố vệ tinh của Gyeonggi-do bằng cách nối liền với hệ thống xe điện của thành phố. Tàu điện ngầm bắt đầu hoạt động từ 5 giờ 30 sáng đến 12 giờ đêm. Thời gian ách tắc giao thông buổi sáng và buổi tối là khoảng 2,5 ~3 phút. Ngoài thời điểm đó ra, thời gian ách tắc là 4~5 phút.   Taxi So với xe buýt nội thành và tàu điện ngầm, taxi thuộc loại phương tiện giao thông tương đối đắt nhưng bạn có thể sử dụng nó một cách thuận tiện khi không biết đường hoặc khi xe buýt nội thành bị gián đoạn. Taxi được biểu thị bằng màu sắc đa dạng trên xe nên có thể dẽ dàng phân biệt với các loại xe khác. Taxi được vận hành 24 giờ trong ngày nên có thể sử dụng dễ dàng bất cứ nơi nào hoặc bất cứ nơi đâu bạn muốn. Khi muốn bắt taxi, bạn có thể vẫy tay về phía những taxi không có khách chạy qua đường hoặc đợi tại các điểm chờ xe taxi. Trước mỗi taxi trống khách thường được biểu thị bằng biển ghi “taxi trống”. (Có taxi thông thường, taxi kiểu mẫu và taxi cỡ lớn. Phí taxi được tính theo quãng đường và thời gian căn cứ theo máy biểu thị km từ mức phí cơ bản. Mức phí cơ bản của taxi thường ở mỗi địa phương khác nhau, khoảng 2.200 ~2.400 won. Taxi kiểu mẫu - được kinh doanh bởi loại hình xe chuyên chở cao cấp và taxi cỡ lớn 9 chỗ có mức phí cơ bản đắt hơn taxi thông thường, là 4.500 won. Phí taxi có thể được thanh toán bằng thẻ tín dụng. . Tàu hỏa và máy bay, tàu thủy Tàu hỏa Phần lớn các thành phố chính của Hàn Quốc đều có ga tàu hỏa nên khi muốn di chuyển đến thành phố khác, có thể sử dụng tàu hỏa một cách nhanh chóng và dễ dàng. Tàu hỏa gồm có các loại tàu mang tên như: Đường sắt cao tốc (KTX), Saemaeul và Mugunghwa. Đường sắt cao tốc (KTX) xuất hiện năm 2004, tốc độ nhanh, điểm dừng ít nên có thể tới nơi cần đến một cách nhanh chóng nhưng lệ phí tương đối đắt. Mugunghwa tốc độ chậm, nhiều điểm dừng nên phải mất nhiều thời gian để đến nơi cần đến nhưng lệ phí rẻ. Saemaeul là loại hình tàu hòa của Đường sắt cao tốc và Saemaeul. Vé đường sắt có thể mua hoặc đặt trước tại các ga tàu, website của Công ty Đường sắt Hàn Quốc - Korail (www.korail.com) hoặc các đại lí bán vé tàu.   Máy bay Hàn Quốc có 9 sân bay quốc tế như: sân bay quốc tế Incheon, sân bay quốc tế Jeju, sân bay quốc tế Kimpo... và 7 sân bay nội địa nên có thể sử dụng dễ dàng. Các hãng hàng không nội địa ngoài Hàng không Hàn Quốc và Hàng không Asiana còn có các hãng hàng không giá rẻ khác như: hàng không Jeju, Eastar, Jinair, Airbusan... Bạn có thể mua vé máy bay tại sân bay hoặc đặt mua qua điện thoại, Internet tại các công ty du lịch hoặc hãng hàng không.   Tàu thủy Tàu thủy là phương tiện giao thông chính để tới các đảo. Vận hành của tàu thủy có thể bị gián đoạn bởi thời tiết. Vì vậy, bạn nên kiểm tra thông tin về thời tiết và tình hình vận hành tại các hãng vận hành tàu, thuyền.   Xe máy, xe tay ga Ở Hàn Quốc, các loại xe máy hoặc xe tay ga scooter trên đường cao tốc sẽ được coi như ô tô nên nếu bạn không sử dụng các dụng cụ an toàn như: mũ bào hiểm hoặc không có bằng lái xe, vi phạm tín hiệu giao thông...thì sẽ bị áp dụng hình phạt giống như ô tô bình thường.
  2. 한국어를 배우는 학생들이 보다 쉽고 재미있게 한국어를 접할 수 있도록 '만화(MANHWA)'를 활용해 한글과 한국문화를 배울 수 있는 앱이 출시되어 눈길을 끈다. Phần mềm ứng dụng giúp người học tiếng Hàn Quốc có thể tiếp cận gần gũi, hiệu quả hơn bằng “truyện tranh”, thông qua đó còn tìm hiểu về hệ thống chữ cái và văn hóa xứ sở kimchi vừa được ra mắt đã thu hút sự chú ý. 지난 11월에 정식서비스를 시작한 '만화(MANHWA)' 애플리케이션은 앱과 안드로이드 마켓에서 국내 유명 만화가의 신규 연재작 13편을 포함하여, 모두 66작품 165권의 만화를 한국어와 영어로 서비스하고 있다. Bắt đầu đi vào thực hiện từ tháng 11 vừa qua, phần mềm ứng dụng “MANHWA” (truyện tranh) trên hệ điều hành Android Market của điện thoại cung cấp cho người sử dụng số lượng 165 tập của 66 bộ truyện, trong đó có trọn 13 bộ tác phẩm mới của các tác giả truyện tranh nổi tiếng Hàn Quốc bằng cả tiếng Hàn Quốc và tiếng Anh. 해외문화홍보원은 ‘세종학당’ 수강생들과 코리아넷을 방문하는 외국인들에 한국콘텐츠진흥원에서 서비스하는 '만화(MANHWA)' 애플리케이션 만화를 통해 한국어를 쉽게 배울 수 있도록 도울 예정이다. Trung tâm Quảng bá Văn hóa Hải ngoại Hàn Quốc dự kiến sẽ hỗ trợ cho học viên “Trung tâm Sejong” và khách truy cập trang korea.net là người nước ngoài trong việc học tiếng Hàn Quốc, thông qua phần mềm ứng dụng “MANHWA” đang được Trung tâm Xúc tiến Nội dung Hàn Quốc quản lý. 영화로도 제작되어 많은 사랑을 받은 윤태호 작가의 “이끼”를 영국, 캐나다, 미국 등 세종학당 15개소에 우선 제공할 예정이며, 향후 보다 많은 수강생들이 다양한 작품을 체험할 수 있도록 지속적으로 확대 추진할 계획이다. Trước mắt, phiên bản hoạt hình của tác phẩm điện ảnh được đông đảo công chúng yêu mến là “Most” của đạo diễn Yoon Tae Ho sẽ được cung cấp cho 15 cơ sở của Trung tâm Sejong trên toàn thế giới, trong đó có Anh, Canada, Mỹ. Trong thời gian sắp tới, Trung tâm sẽ có kế hoạch mở rộng để nhiều học viên được tiếp xúc với nhiều tác phẩm đa dạng hơn. 문 화체육관광부에서 운영하는 ‘세종학당’은 전세계 31개국에서 재외 한국문화원과 대학 등에 60개가 지정되어 외국인에게 한국어를 가르치고 한국 문화를 알리고 있다. 지난 11월에는 LA 소재 세종학당 학생들을 대상으로 ‘만화’앱을 소개하여 큰 호응을 받은바 있다. “Trung tâm Sejong” do Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch Hàn Quốc quản lý và điều hành là hệ thống đào tạo tiếng Hàn Quốc và quảng bá văn hóa cho người nước ngoài tại 60 cơ sở là các Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc, trường đại học tại 31 quốc gia. Tháng 11 vừa qua, phần mềm ứng dụng “MANHWA” khi ra mắt các học viên lớp học Sejong tại LA, Mỹ đã nhận được sự hưởng ứng nhiệt liệt. 한편, 12월 26일부터 2012년 1월 25일까지 해외문화홍보원 사이트 (www.kocis.go.kr) 방문자를 대상으로 만화 어플 체험 프로모션 이벤트가 진행된다. 만화 애플리케이션은 앱스토어에서 검색어로 "MANHWA" 또는 “KOCCA” 등을 입력해 다운로드를 받아 설치 가능하다. 보다 자세한 내용은 홈페이지 www.lovemanhwa.com 에서 확인할 수 있다. Từ ngày 26/12/2011 đến ngày 25/1/2012 trên trang chủ của Trung tâm Quảng bá Văn hóa Hải ngoại Hàn Quốc (www.kocis.go.kr) có chương trình xúc tiến trải nghiệm phần mềm ứng dụng truyện tranh cho khách truy cập. Người dùng có thể gõ các từ khóa “MANHWA” hoặc “KOCCA” trong mục tìm kiếm của kho ứng dụng và tải về để cài đặt. Nội dung chi tiết có trên trang chủ www.lovemanhwa.com.     Theo KOCIS  
  3. (서울=연합뉴스) 경수현 기자 = "정말 기대돼요. 이제 며칠 안 남았네요." 군 복무 대신 해외에서 봉사하는 국제협력단(KOICA) 협력요원으로 활동한 뒤 그 과정에서 맛본 봉사의 기쁨을 잊지 못해 직장 생활 틈틈이 해외 봉사 프로젝트를 준비해 새해를 뜻깊게 맞이한 두 청년이 있다. 2008년 3월부터 2010년 9월까지 KOICA 협력요원으로 활동한 오동준(31)씨와 한정화(26)씨.   Với những kỷ niệm lần đầu tham gia tình nguyện ở nước ngoài, với tư cách là thành viên tổ chức hợp tác quốc tế hoạt động tình nguyện ở nước ngoài (KOICA), hai thanh niên trẻ Hàn Quốc đang chuẩn bị kế hoạch tình nguyện nước ngoài vào dịp đầu năm mới này. ĐÓ là hai là thành viên của tổ chức hợp tác KOICA từ tháng 3 năm 2008 đến tháng 9 năm 2010 Oh Dong Jun (31 tuổi) và Han Jeong Hwa (26 tuổi).   성남의 한 중학교 특수교사로 근무 중인 오씨와 웹서비스 업체를 창업해 운영 중인 한씨는 이달 하순 라오스의 오지마을 아이들에게 치약과 칫솔을 나눠주는 이른바 '치카치카 프로젝트'를 진행하고 있다.   Anh Oh đang là giáo viên trung học của tỉnh Seongnam, Anh Han đang điều hành doanh nghiệp dịch vụ mạng. Họ đang tiến hành dự án “Chika Chika” mang ý nghĩa lớn, đó là phát kem đánh răng và bàn trải cho các học sinh tại một ngôi làng của Lào trong tháng một này. 이 프로젝트는 이번이 두번째로, 출발은 2010년 여름 무렵으로 거슬러 올라간다.   Dự án lần này là dự án lần thứ hai, tiếp sau dự án đầu tiên vào mùa hè năm 2010. 당시 라오스에서 복무했던 오씨는 "벽지까지 콜라나 각종 불량식품이 밀려들고 있지만 치약, 칫솔은 제대로 보급되지 않아 아이들이 장차 충치 등 치과질환으로 고통받을 것이라는 얘기를 현지에서 한국인 치과의사로부터 들었다"며 "하루 소득 1달러 미만 빈곤지역 현지인들에게 큰 도움을 주지 못해 한계를 느끼던 참에 '치카치카' 프로젝트의 아이디어를 얻게 됐다"고 말했다.   Anh Oh khi đó đang làm việc ở Lào, anh đã cho biết “Tôi nghe được câu chuyện từ các bác sĩ nha khoa Hàn Quốc tại đây rằng, người dân được phát cho các loại thực phẩm, Coca cola và cả giấy dán tường, nhưng họ lại không được phát kem đánh răng và bàn trải. Những đứa trẻ lại đang chịu đau đớn vị các bệnh nha khoa như sâu răng, viêm lợi” và ”tôi đã nảy ra ý tưởng làm dự án “Chika Chika” nhằm giúp đỡ được phần nào đó cho những người dân nghèo với thu nhập một ngày chưa được 1$ như họ.”.   오씨는 연장 복무를 자청한 뒤 그해 9월 자비로 칫솔 800개와 치약 200개를 사서 라오스 남부 카시 및 푸쿤 지역의 소수민족 마을에 기증하고, 아이들을 대상으로 치위생 교육을 실시했다. 오씨가 단독으로 벌인 1차 '치카치카 프로젝트'였다.   Tháng 9 năm 2010 sau khi hoàn thành nhiệm vụ, anh Oh đã mua 800 chiếc bàn trải đánh răng và 200 tuýt kem đánh răng bằng số tiền của mình, để tặng cho một bản dân tộc thiểu số thuộc khu vực Varanasi phía Nam Lào. Anh cũng đã dạy việc vệ sinh răng miệng cho các trẻ em ở đây. Một mình anh Oh đã thực hiện dự án Chika Chika lần thứ nhất. 하지만 그는 첫 번째 프로젝트 때 치위생 교육을 체계적으로 하지 못한 것에 대해 내내 아쉬움을 떨치지 못했다.   Nhưng khi đó, anh đã dạy bọn trẻ chưa theo một cách bài bản nên không mấy hiệu quả.   그러다가 몽골에서 복무한 협력요원 동기 한씨를 만나 뜻을 모았고 두 사람은 작년 11월부터 2차 프로젝트를 진행 중이다.   Sau đó, Anh Oh đã gặp anh Han - nhân viên tình nguyện đang làm việc tại Mông Cổ. Hai người cùng chung ý tưởng và từ tháng 11 năm ngoái họ đã cùng chuẩn bị kế hoạch lần 2.   한씨는 이 프로젝트 전용 인터넷 홈페이지(treeple.net/chikachika)와 페이스북 페이지 등을 개설해 프로젝트를 널리 알리고, 후원금을 모금하는 일을 돕고 있다.   Anh Han đã mở rộng dự án này và giới thiệu trên trang web chính thức là   (treeple.net/chikachika) và trang facebook, đồng thời anh cũng đang quyên góp tiền ủng hộ.   모금 목표액은 250만원이며, 현재까지 100여만원을 모았다.   Theo dự tính, số tiền quyên góp là 2500.0000 won, đến thời điểm hiện tại đã quyên góp được 100.0000 won.  이들은 기존 모금방식 이외에 오씨의 사진 작품이 출품된 한국사진작가협회 공모전인 '청년작가10인전'(4~10일, 인사동 포토하우스) 갤러리 안에서 관객을 대상으로 모금하고, 사진 엽서를 판매해서 자금을 마련할 계획이다. Ngoài ra họ còn đang thực hiện việc quyên góp với tiền với đối tượng là các khách thăm quan “Triển lãm của 10 tác giả trẻ” tại phòng tranh (từ ngày 4~10/1 tại Photo house Insa-dong) với những tác phẩm ảnh của anh Oh đã được cơ quan trực thuộc Hiệp hội nhiếp ảnh Hàn Quốc cho phép xuất bản. Đồng thời họ cũng đã chuẩn bị kế hoạch quyên góp tiền qua việc bán các bức ảnh, bưu thiếp.   한씨는 "저는 회사 일 때문에 라오스에 못 가고, 프로젝트 홍보 등 후방에서 지원하는 일을 할 예정"이라며 "형(오동준씨)은 재직 중인 학교가 방학이어서 8일 출국해 이달 하순 현지에서 치약과 칫솔을 나눠주고 치위생 교육을 실시할 예정"이라고 소개했다.   Anh Han đã cho biết, “Vì còn có công việc ở công ty, tôi không thể đi được, nên tôi sẽ giúp đỡ thêm bằng cách giới thiệu thêm kế hoạch này” và “Anh (Oh Dong Jun) đang trong kỳ nghỉ tại trường học nên ngày 8 tháng 1 tới sẽ xuất cảnh và tuần cuối tháng này sẽ bắt tay vào kế hoạch giáo dục vệ sinh răng miệng và phát thuốc đánh răng, bàn trải cho dân địa phương”. 2차 프로젝트는 라오스의 17개주 가운데 가장 많은 소수민족이 사는 루앙남타주의 오지 마을에서 진행된다. 이미 한국건강증진재단의 도움으로 치위생 교육을 위한 치아모형과 각종 자료 등도 준비했다.   Kế hoạch lần 2 này sẽ được thực hiện tại một ngôi làng thuộc khu vực tỉnh Louong Nam Tha- nơi có nhiều dân tộc thiểu số nhất trong 17 địa phương của Lào. Với sự giúp đỡ của cơ quan chăm sóc sức khỏe của Hàn Quốc, họ cũng đã chuẩn bị được các loại mô hình răng, và các tài liệu lien quan. 오씨는 "극빈층이 사는 루앙남타는 도움이 절박하지만 지원의 손길이 제대로 미치지 않는 지역"이라며 "벌써부터 이들과 함께 할 시간이 기대된다"고 봉사의 기쁨을 감추지 못했다. Anh Oh cho biết “Những người dân nghèo sống trong khu vực Louong Nam Tha rất cần sự giúp đỡ, nhưng đây lại là khu vực rất khó để tiếp cận”. Đồng thời anh cũng đã không dấu được niềm vui khi tham gia hoạt động tình nguyện, anh cho biết “Tôi rất mong dợi thời gian được sống cùng bọn trẻ từ đó”.   Theo Yonhapnews.co.kr  
  4.   10일부터 16일까지 대한사회복지회 광주지부는 광주신세계백화점 1층 갤러리에서 사진작가 조세현의 입양아를 위한 사랑의 사진전을 연다고 3일 밝혔다.   Theo tin tức ngày 3 tháng 1, bắt đầu từ ngày 10 đến 16 tháng 12 vừa qua, Hiệp hội phúc lợi xã hội Đại Hàn Dân Quốc đã khai mạc “Triển lãm ảnh tình yêu” vì các em bé được nhận làm con nuôi được thực hiện bởi nhiếp ảnh gia Cho Se Hyun tại Gallery tầng 1, Bách hóa Shinsegae, Kwangju.   '천사들의 편지 9th - 눈빛'이라는 주제로 열리는 사진전은 인기스타와 함께 입양을 기다리는 아이를 담은 작품들을 서울과 광주, 부산, 대구를 돌며 전시하는 순회전이다.   Buổi triển lãm ảnh với chủ đề “Bức thư của những thiên thần- ánh mắt thứ 9” là một trong những buổi triển lãm được tổ chức luân phiên ở Daegu, Busan, Kwangju và Seoul bao gồm những tác phẩm chứa đựng hình ảnh những ngôi sao nổi tiếng cùng các em bé đang chờ đợi được nhận nuôi dưỡng.   이 번 사진전에는 이민호·이준익 감독과 최지우, 정혜영, 김혜수, 이승연, 염정아, 투애니원, 닉쿤, 이서진, 박시후, 티파니, 장우혁, 비스트, 남규리, 최윤영 아나운서 등 20명이 보호소 생활을 하고 있는 아이와 함께 모델로 참여했다.   Tham gia triển lãm lần này với tư cách người mẫu ảnh có khoảng 20 người bao gồm các ngôi sao như Lee Min Ho, đạo diễn Lee Jun Ik và Choi Ji Woo, Jeong Hye Yeong, Kim Hye Soo, Lee Seung Yeon, Yeom Jeong Ah, 2NE1, Nichkhun, Lee Seo Jin, Park Shi Hoo, Tiffany, Jang Woo Hyeok, Beast, Nam Gyu Lee, Announcer Choi Yun Yeong vv cùng các em bé đang sinh sống tại khu bảo trợ trẻ em.   또 미혼모와 입양에 대한 우리 사회의 편견을 바꾸기 위해 미혼 양육모 두 가족과 국내 입양 두 가족의 사진들도 함께 전시된다.   Thêm vào đó với mục đích thay đổi những định kiến xã hội tại Hàn Quốc về những phụ nữ đơn thân và việc xin cho con nuôi, những bức ảnh của hai gia đình những phụ nữ đơn thân (quyết định nuôi dưỡng con một mình) và hai gia đình nhận con nuôi trong nước cũng được góp mặt trong triển lãm.   조세현 작가는 "사진전을 통해 미혼모와 입양아에 대한 사회적 관심이 늘어났으면 좋겠다"고 말했다.   Tác giả Cho Se Hyun tâm sự: “thông qua buổi triển lãm ảnh này, tôi mong muốn sẽ nâng cao hơn nữa mối quan tâm của xã hội đối với những phụ nữ đơn thân và những em bé được nhận làm con nuôi”.   Theo Sisaseoul.com
  5. CHÀO ĐÓN NĂM MỚI Ở ĐÂU?

    Post Date : 04.01.2012
    2012 là năm “’Yim-jin” hay còn gọi là Rồng Đen. Năm con Rồng được lặp lại cứ mỗi 12 năm một lần nhưng Năm Rồng Đen chỉ đến 60 năm một lần. Người Hàn Quốc quan niệm rằng Năm Rồng Đen mang lại sự may mắn, rằng rồng bay lên trời sau khi có một cuộc sống lâu đời dưới nước. Dưới đây là một số ý tưởng về địa điểm đón chào năm mới và tận hưởng ánh mặt trời mọc đầu tiên của năm 2012. Thành phố Gimje, tỉnh Jeolla Bắc đang tiếp tục trở thành một điểm thu hút du lịch vào năm 2012. Hồ Byeokgolje ở Gimje, địa danh lịch sử số 111, đặc biệt rất phổ biến. Trên thực tế, hai bức tượng rồng nhận được nhiều sự quan tâm mới kể từ khi năm của những con vật này sắp tới. Hai bức tượng rồng - một đen và một trắng- mỗi bức tượng cao 15m, được coi là bảo vệ hồ.  Những sự kiện giống thật và hoành tráng này khơi gợi sự tưởng tượng rằng rồng đến với cuộc sống. Bức tượng tượng trưng cộng với những câu chuyện dân gian về con rồng cho thấy người dân Gimje quan tâm tới việc tu bổ và quản lý hồ chứa này nhiều thế nào. Hai câu chuyện dân gian phổ biến kể về một cô gái mang tên Danya dâng hiến thân xác mình làm quà tặng lên những con rồng với hy vọng hoàn thiện đầy đủ bờ hồ chứa và Tướng quân Jo Yeon-byeok được tặng thưởng bằng sự giàu có sau khi giúp Rồng Trắng chiến thắng trong cuộc chiến với Rồng Xanh nhằm phá huỷ hồ chứa này. Lễ hội Jipyongsun ở Gimje diễn ra vào tháng 10 hàng năm nhằm giới thiệu những màn biểu diễn của người dân Gimje dựa trên những câu chuyện dân gian này. Chào đón Năm mới sẽ được tổ chức tại địa danh lịch sử này vào lúc 7h sáng, ngày 1 tháng 1. Người dân Hàn Quốc sẽ đón chào Năm Rồng Đen và cầu mong sẽ có được năng lượng của con rồng này. Để ngắm mặt trời mọc đầu tiên của năm 2012, bạn cần tới Donghae (Biển Đông). Mặt trời mọc đầu tiên trên Bán đảo Hàn dự kiến diễn ra sớm nhất vào lúc 7:31:20, tại Ganjeolgot Cape ở Ulsan. Hòm thư khổng lồ nổi tiếng ở Ganjeolgot sẽ chật kín du khách muốn gửi thiệp chúc mừng tới những người thân yêu của mình. Một bức tượng rồng được xây dựng tại Ulsan để chào đón sự trở lại của năm con rồng sau 60 năm. Một bát ngọc trai đặt trước bức tượng sẽ tập hợp những điều ước của người dân và dâng lên thiên đường vào lúc nửa đêm. Homigot ở Pohang, tại đầu cực đông của Hàn Quốc, cũng khá phổ biến. Pohang nổi tiếng với bức tượng tay đưa ra biển. Một truyền thuyết kể rằng khi bạn nhìn thấy 5 con chim mòng biển ngồi trên 5 đầu ngón tay, nó sẽ mang lại sự may mắn lớn. Homigot cũng chuẩn bị ddeokguk (canh bánh gạo) cho những người ngắm mặt trời mọc mỗi năm trong một nồi to có thể cung cấp đủ cho hàng trăm người.   Homigot tại Pohang   Không thể gạt bỏ Jeongdongjin ra khỏi danh sách những địa điểm ngắm mặt trời mọc tuyệt vời nhất. Jeongdongjin được giới thiệu đầu tiên trong phim truyện Đồng hồ cát vào năm 1994 như một địa điểm cần phải đến vào Năm Mới. Tại Công viên Đồng hồ cát, một đồng hồ cao 8m gồm 8 tấn cát được xây dựng để chào đón thiên niên kỷ mới vào năm 2000. Thường mất cả 1 năm để cát bên trong đồng hồ chảy xuống và đồng hồ quay trở lại để bắt đầu một vòng quay mới vào đêm của Năm Mới.   Bạn cũng có thể ở lại Seoul để chào đón Đêm Giao thừa. Hàng nghìn người có mặt tại Jongno-gu để xem lễ kéo chuông Boshingak và tham dự vào lễ đếm ngược. Chính quyền thành phố Seoul công bố giờ hoạt động của giao thông công cộng sẽ bắt đầu được kéo dài tới 2h sáng để chào đón Năm mới vì sự an toàn của người dân. Người đi bộ cũng có thể được an toàn hơn quanh Đường Wujeongguk và Cheonggyecheon từ 10h tối đến 2h sáng đồng thời trên đường phố sẽ không có xe ô tô qua lại.   Theo Korea.net