Giới thiệu Trung tâm
-
CÁC ĐIỂM DU LỊCH GẦN YEOSU
Suncheon, một ngôi nhà di sản sinh thái Vịnh Suncheon là một trong năm đầm lầy quan trọng nhất của thế giới cùng với bờ biển Bắc ở châu Âu và đầm lầy ở cửa sông Amazon. Một cánh đồng sậy trải dài 5,4 km đến phía bắc và một đầm lầy lớn chạy dài 22,6 km về phía nam. Vào mùa xuân, những mầm non sậy xanh mướt nhô lên và lấp lánh dưới ánh mặt trời, mọc cao hơn cả người lớn và rung rinh trong gió. Đó là điều bạn không nên bỏ qua. Bạn cũng rất nên đến thăm hai ngôi đền nổi tiếng là Songgwangsa và Seonamsa cũng như là Nagan Eupseong, một ngôi làng được bảo tồn giống như đã tồn tại từ 600 năm trước. Boseong, trang trại trà xanh Những ngọn đồi Boseong xuất hiện như thể chúng được bảo phủ bởi một chiếc thảm xanh bất tận. Boseong là trung tâm của vùng trồng trà xanh tại Hàn Quốc. Cũng có một con đường mòn đi qua một rừng cây tuyết tùng dày đặc đã bị cháy 55 năm trước. Nó đẹp đến mức thường được sử dụng làm cảnh quay cho các bộ phim truyền hình và quảng cáo. Con đường này cắt qua 1 cánh rừng tuyết tùng 20m và đi bộ dọc con đường này sẽ làm cho cả thể xác lẫn tâm hồn như được thức tỉnh. Từ đỉnh cánh đồng trà xanh, bạn có thể ngắm nhìn Vịnh Deungyang. Vào tháng 5 hàng năm, những cây lúa mạch và lúa mì xanh mướt rì rầm giống như biển trong gió. Hadong và Gwangyang với nước gợn sóng và những con đường mòn đầy hoa. Hadong và Gwangyang nằm gọn trong Seomjingang, một dòng sông nổi tiếng vì nước sạch và nhìn xuống phía nam biển của Bán đảo Triều Tiên. Phong cảnh nơi đây được thiên nhiên tạo nên với những dòng suối và hoa đẹp nhất trần gian. Hwagae Jangteo ở Hadong là một khu chợ Hàn Quốc truyền thống và bán trà thảo mộc dại từ Jirisan (núi Jiri), sản vật tươi, những con sò đầm lầy được bắt từ Seomjingang, và những đặc sản địa phương khác. Những cánh đồng và ngọn đồi của Maehwa Maeh (Làng hoa anh đào) được bao phủ bởi những bông hoa anh đào trắng vào đầu mùa xuân và quả anh đào vào tháng 5 và tháng 6. Namhae và Bờ biển đẹp CNN mới đây đã lựa chọn 50 địa điểm phải đến ở Hàn Quốc; làng của Namhae đứng thứ 3 trong danh sách này. Tên làng là Gacheon Daraengi Maeul. Daraengi nghĩa là những cánh đồng lúa bậc thang trên sườn núi. Bậc thang của daraengi ở trong làng dốc xuống hơn 100 bậc để đến được nước biển trong xanh của phía nam biển trên Bán đảo Triều Tiên. Cảng Seosang ở Namhae bán vé vào xem triển lãm Expo Yeosu Hàn Quốc 2012. Tàu chở hành khách từ Cảng Seosang hay Cảng Norang sẽ đưa bạn đến với địa điểm tổ chức triển lãm chỉ trong 20 đến 30 phút. * Trích từ tạp chí Hàn Quốc (tháng 5/2012) 여수, 반드시 들러야 할 관광지 순 천만은 아마존, 북해연안과 더불어 세계 5대 주요 연안습지 중 한 곳으로, 순천만 일대는 5.4km에 이르는 갈대밭과 22.6km의 갯벌에 둘러 쌓여있다. 봄이 되면 태양 아래, 어지간한 어른들의 키를 훌쩍 넘어서는 갈대가 연둣빛으로 넘실댄다. 봄에 놓치지 말고 꼭 보아야 할 볼거리다. 조금 시간을 내어, 600년 역사를 간직한 송광사, 선암사, 낙안읍성을 둘러보면 더할 나위 없이 좋은 여행이 될 듯하다. [초록빛 물결, 보성 녹차 밭] 초 록 담요를 뒤집어 씌워놓은 것만 같은 보성 녹차 밭은 한국의 녹차 재배 중심지다. 향나무 숲 사이에 난 아름다운 길은 드라마와 영화 속 촬영지로도 자주 활용된다. 20미터는 족히 되는 나무 숲 속을 가로지르는 이 길에서는 누구나 몸과 마음이 정화되는 걸 느낀다. 녹차 밭 언덕 위에 올라서면 담양 일대가 훤히 내려다 보인다. 매년 5월, 초록빛 보리와 밀은 바람 속에서 마치 바닷 물결처럼 출렁인다. [물결 치는 하동, 그리고 광양] 맑음의 대명사 섬진강의 부근에 자리 잡은 하동과 광양은 한반도의 남쪽바다를 내려다 본다. 주변에 즐비한 꽃밭과 시냇물은 더욱 아름다운 풍경을 연출한다. 하 동의 화개장터는 한국의 전통 시장으로 지리산에서 따온 약초를 파는 것으로 유명하다. 그 밖에 신선함이 그대로 유지되는 상품들, 섬진강에서 갓 잡아 올린 조개, 지역 특산물 등 귀한 물품들을 만날 수 있다. 매화 마을은 이른 봄, 온 동네가 꽃의 향기로 물들고 6월로 넘어가면서는 과일 마을로 모습을 바꾼다. [남해의 황홀한 해안가] CNN 은 최근 한국의 꼭 가봐야 할 여행지 50곳을 선정해 발표했다. 그 중 3위를 차지한 것이 바로 남해마을이다. 마을의 공식 명칭은 가천다랭이마을. 다랭이란 ‘산골짜기의 비탈진 곳’ 을 뜻하며, 그 위에 계단식 논이 펼쳐져있다. 100개가 넘는 층층계단 아래로는 남해안의 맑은 물이 펼쳐진다. 서상항에서는 현재 여수엑스포 티켓을 판매하고 있다. 이 곳에서는 20-30분이면 여수에 닿을 수 있다. * Article from Korea Magazine (May 2012)
ngày đăng 17.05.2012 -
CÁC SỰ KIỆN KỶ NIỆM 50 NĂM THIẾT LẬP QUAN HỆ NGOẠI GIAO VỚI HÀN QUỐC DIỄN RA TẠI CÁC QUỐC GIA
대한민국 정부 수립 이래로 한국과 우호적 관계를 맺어왔던 국가들에서 수교 50주년을 기념하는 행사가 이어지고 있다. 각 국 대통령 간 축하 메시지를 주고 받고, 또 한국 정부에서는 국내 대표적 전통음악 및 현대 예술공연단을 보내 서로 간의 우호를 재확인했다. Các sự kiện kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao với Hàn Quốc đang được diễn ra tại các quốc gia có mối quan hệ hữu hảo với Chính phủ Hàn Quốc sau khi thiết lập quan hệ ngoại giao. Tổng thốn của các quốc gia gửi thư chúc mừng lẫn nhau và Chính phủ Hàn Quốc cũng đang tái khẳng định mối quan hệ hữu hảo với các nước bằng việc cử các đoàn biểu diễn nhạc truyền thống và nghệ thuật hiện đại tiêu biểu của quốc gia sang biểu diễn tại các nước đó. 외교통상부는 요르단과 이스라엘에 수교 50주년을 맞아 난타(Nanta) 공연단을 보내고, 모로코와 세네갈에는 퓨전국악팀'소리아'와 비보이그룹 '익스트림크루'를 파견했다. Bộ Ngoại giao và Công thương đẫ cử đoàn biểu diễn Nanta sang biểu diễn tại Jordan và Israel nhân dịp thiết lập 50 năm quan hệ ngoại giao giữa các nước này với Hàn Quốc và cử dàn nhạc Soria và nhóm B-Boy Extreme Crew sang biểu diễn tại Morocco và Senegal. 한국 전통리듬을 현대적 공연양식에 접목, 세계적으로 그 독창성을 인정 받은 넌버벌 퍼포먼스 (non-verbal performance) '난타'는 지난 5월 3일 요르단의 수도 암만을 시작으로 이스라엘의 수도 텔아비브(5월 8일)와 예루살렘(5월10일)등에서 축하공연을 펼쳤다. Nanta – loại hình nghệ thuật không lời (non-verbal performance), kết hợp giữa phong cách biểu diễn hiện đại trên nền nhạc truyền thống của Hàn Quốc, được thế giới đáng giá rất cao về sự sáng tạo này đã mở màn cho các chương trình biểu diễn chào mừng sự kiện thiết lập quan hệ ngoại giao đầu tiên tại thủ đô Amman của Jordan vào ngày 3/5 vừa quan và diễn ra tại thủ đô Tel Aviv của Israel và Jerusalem lần lượt vào các ngày 8/5 và 10/5. 특히 3일 암만에서 열린 공연에서는 이날 공연은 쌀라 자르라르 문화부장관과 알리 빈 알 후세인 국제축구연맹(FIFA) 부회장의 부인인 림브라히미 여사 등 왕실 가족들도 관람을 해 높은 관심을 보였으며 페트라통신과 요르단TV 등에서도 취재하는 등 현지 언론의 취재 열기도 높았다. 공연을 마친 후에는 한국 전통 맛을 소개하기 위해 한식리셉션도 열어 암만 주재 외교관과 주요 인사들에게 한국음식의 맛을 선보였다. Đặc biệt, buổi biểu diễn ngày 3/5 tại Âmman đã cos ự tham gia của Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Jordan Ssalra, phu nhân của Phó Chủ tịch Liên đoàn Bóng đá thế giới (FIFA) Ali Bin Al Hussein - Rimbeurahimi cùng các thành viên của Hoàng tốc. Buổi biểu diễn cũng thu hút được sự quan tâm của báo chí tại Jordan như: truyền hình Jordan và Thông tấn xã Petra…Sau khi buổi biểu diễn kết thúc, các hương vị đặc trưng của ẩm thực Hàn Quốc cũng được giới thiệu đến các nhận sự chính của Bộ ngoại giao Jordan nhằm giới thiệu ẩm thực truyền thống của Hàn Quốc. 이스라엘에서 5월 8일과 10일에 열린 '한-이스라엘 수교 50주년' 난타 공연도 만석 행진을 이었다. 김일수 주이스라엘 한국 대사는 "이번 난타 공연은 한국 문화의 저력과 세계화 가능성을 실감하는 계기가 됐다"며 "양 국민의 상호 이해 증진과 한류 확산을 위한 행사를 수시로 개최해 나가겠다"고 말했다. 대사관은 또 수교 50주년을 맞아 내달 5일 히브리대학에서 한국 알기 퀴즈대회를 열고 오는 9월~11월에는 한식 축제와 한국 영화제도 개최할 예정이다. Buổi biểu diễn Nanta với chủ đề “50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Hàn Quốc – Israel” được diễn ra vào các ngày mồng 8 và 10/5 tại Israel cũng diễn ra tốt đẹp. Đại sứ Hàn Quốc tại Israel Kim Il Soo cho biết: “Buổi biểu diễn Nanta lần này đã giới thiệu được nét độc đáo của văn hóa Hàn Quốc và đây sẽ là cơ hội tốt để thế giới hóa nền văn hóa của chúng ta. Hai nước sẽ tổ chức thêm nhiều sự kiện văn hóa nữa nhằm tăng cường sự giao lưu, hiểu biết giữa nhân dân hai nước và mở rộng làn sóng Hallyu của Hàn Quốc”. Nhân dịp 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa hai nước, Đại sứ quán Hàn Quốc tại Jordan sẽ tổ chức cuộc thi tìm hiểu về Hàn Quốc tại trường đại học Hebrew vào ngày mồng 5 tháng sau và dự kiến sẽ tổ chức lễ hội ẩm thực Hàn Quốc và liên hoan phim vào tháng 9~ tháng 11 tới đây. 같은 날 한-모로코 수교 50주년 행사가 열려, 모로코의 라바트와 카사블랑카에서는 '소리아'와 '익스트림크루'의 합동공연이 펼쳐졌다. 이들 공연에는 모로코 비보이 챔피언인 ‘La Halla KingZoo' 팀이 한국 공연단과 협연을 벌이기도 했다. 모로코대사관은 이 날, 약 2,500여명의 모로코 관객이 참석해 성황을 이뤘다고 전했다. Các sự kiện kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Hàn – Morocco cũng được diễn ra cùng ngày. Chương trình biểu diễn của nhóm Soria và Extreme Crew được diễn ra tại thành phố Rabat và Casablanca của Morocco. Tại buổi biểu fieenx, nhóm nhảy B-Boy hàng đầu của Morocco là La Halla KingZoo đã cùng tham gia biểu diễn với đoàn biểu diễn của Hàn Quốc. Đại sứ quán Hàn Quốc tại Morocco cho biết có khoảng 2500 quan chức và người dân Morocco đã tới tham dự sự kiện ngày hôm đó.
ngày đăng 17.05.2012 -
HỘI NGHỊ BẢO TỒN THIÊN NHIÊN THẾ GIỚI JEJU 2012
Những thách thức môi trường mà nhân loại đang phải đối mặt hiện nay sẽ là tâm điểm thảo luận tại Hội nghị Bảo tồn Thiên nhiên Thế giới sẽ diễn ra từ ngày 6-15/9/2012 tại Trung tâm Hội nghị Quốc tế trên hòn đảo Jeju, một di sản sinh thái và là địa điểm đầu tiên trên thế giới được UNESCO công nhận là “Triple Crown”. Hội nghị lần thứ 5 này do Liên minh Bảo tồn Thiên nhiên Quốc tế (IUCN) giữ vai trò là quan sát viên chính thức tại Đại hội Đồng Liên Hiệp Quốc hợp tác với chính phủ Hàn Quốc tổ chức. Gọi là Olympics về môi trường, tổ chức 4 năm một lần, đây được coi là sự kiện chính thức và có tầm ảnh hưởng trong việc giải quyết các vấn đề môi trường trên toàn cầu và là sự kiện lớn nhất trong lĩnh vực này. Bắt đầu từ Đại hội đầu tiên của IUCN vào năm 1948 và các hội nghị sau đó, hội nghị này là một nơi để thảo luận trực tiếp các vấn đề đa dạng trong khuôn khổ của hội nghị. Hội nghị đã được đổi tiên thành Hội nghị Bảo tồn Thiên nhiên Thế giới như hiện nay tại Hội nghị Montreal 1996. Và trong lịch sử của hội nghị này, Jeju là quốc gia Đông Bắc Á đầu tiên được chọn để tổ chức Hội nghị Bảo tồn Thiên nhiên Thế giới lần thứ 5. Trong hơn 10 ngày, các đại biểu tham dự tại hội nghị hàng đầu về môi trường của thế giới này sẽ tranh luận, chia sẻ, thiết lập mạng lưới, học hỏi, cam kết, bầu chọn và quyết định giải pháp để quản lý môi trường thiên nhiên vì sự phát triển của con người, xã hội và kinh tế, tìm kiếm những giải pháp trên nền tảng thiên nhiên để đối mặt với những thách thức về môi trường. Hàng nghìn lãnh đạo cấp cao đến từ các chính phủ, các tổ chức phi chính phủ, học giả và doanh nghiệp cũng như là báo chí sẽ cùng thảo luận những vấn đề chủ yếu tác động đến thế giới mà chúng ta đang sinh sống ngày nay. Những chủ đề thảo luận trong chương trình nghị sự tại Jeju bao gồm: đánh giá và bảo tồn thiên nhiên, quản trị sử dụng tài nguyên và chia sẻ lợi ích công bằng, và triển khai những giải pháp trên nền tảng thiên nhiên để đối phó với những thách thức toàn cầu liên quan đến biến đổi khí hậu, thiếu thức ăn, và tăng trưởng xanh cùng với những vấn đề khác. Các đại biểu tham dự sẽ thảo luận về các dịch vụ hệ sinh thái tự nhiên phần lớn đang bị các hệ thống quản trị và các hình mẫu kinh tế của chúng ta đánh giá thấp và thúc đẩy hơn nữa hợp tác liên kết vượt qua biên giới và khu vực. * Khẩu hiệu của hội nghị Khẩu hiệu “Thiên nhiên+ (Nature+) nói đến tầm quan trọng cơ bản của thiên nhiên, và mối liên kết cố hữu với các mặt của đời sống chúng ta. Nature+ bao gồm các vấn đề tiềm năng khác nhau liên quan đến môi trường trong chủ đề chính là thiên nhiên. Dấu cộng nghĩa là tích cực, hơn nữa, tốt hơn, giá trị gia tăng, cùng hợp tác, không thể tách rời và khẩn cấp. Chúng ta có thể xây dựng sự kiên định và tăng cường thiên nhiên theo đó là sức khỏe của chúng ta bằng cách thúc đẩy những thành công bảo tồn của địa phương và triển khai hành động thực tế. * Thời gian: 6-15/9/2012 (10 ngày) - Khai mạc: 6/9/2012 - Diễn đàn Bảo tồn thiên nhiên Thế giới: 7-11/9/2012 - Cuộc họp của các thành viên: 8-15/9/2012 - Bế mạc: 15/9/2012 * Venue: Trung tâm Hội nghị Quốc tế (ICC), Jeju 온난화와 기상이변 등 주요 환경문제에 대한 해결책을 제시할 ‘2012 세계자연보전총회(WCC)’가 9월 6일부터 15일까지 제주에서 열린다. ▶본보 21일자 A16면 “지구를 회복시키자”… 전문가 1만명 환경올림픽 총회 개막을 195일 앞둔 WCC 조직위원회는 23일 “온난화, 동식물 자생지 훼손, 해양오염 등 세계적인 환경문제에 한국 상황을 접목해 ‘제주 WCC 의제’로 삼기로 했다”며 “총회에 참석하는 1만여 명의 환경전문가들과 함께 해결방안을 모색할 것”이라고 밝혔다. ○ 한국형 환경의제 설정 조직위와 환경부 따르면 범정부 차원에서 지난해부터 ‘WCC 의제’를 연구한 결과 세계 곳곳에서 발생하는 보편적인 환경문제와 한국적 특성이 더해진 의제 94개가 선정됐다. 조직위는 이를 행사 공동주최자인 ‘세계자연보전연맹(IUCN)’에 제출해 △비무장지대(DMZ) 관리 △백두대간 생태 축 관리와 복원 △사막화문제와 황사 방지 △황해(黃海) 오염 등 74개가 제주 WCC 공식의제로 채택됐다. 조직위는 이번 총회를 통해 DMZ의 환경적 가치를 전 세계에 알릴 계획이다. DMZ에는 두루미 아무르표범 등 수많은 멸종위기종과 2900여 종의 식물, 320종의 조류가 자생하고 있다. 또 DMZ 생태계를 훼손 없이 이용하고 보전할 제도적인 장치를 개발한 후 전 세계 국가에 주요 접경 지역 환경자원을 평화적으로 이용하는 사례로 제시할 계획이다. 조직위 김종천 사무처장은 “국내 환경문제도 결국 국제사회와의 공조를 통해 해결해야 하기 때문에 노하우를 가진 전문가들과 해결책을 만들 것”이라고 말했다. 훼손 우려가 큰 백두대간 생태 축 보호 문제 역시 제주 WCC의 주요의제다. 백두산에서 금강산을 거쳐 지리산까지 뻗은 한반도의 중심 산줄기인 백두대간(총길이 약 1400km)은 국내뿐 아니라 중국, 러시아까지 연결된 생태 축이다. 한국정부의 환경정책만으로는 생태 축을 보호하기 어렵다. 제주 WCC에서는 생태 축 보호뿐 아니라 야생동물의 이동과 서식을 어떻게 유지시킬 것인지 등을 논의하고 중국 러시아의 협력을 이끌어낼 방안을 찾게 된다. 지구 사막화와 중국 네이멍구 황사 발생 문제도 이번 총회의 의제로 삼아 한국 일본 미국 등 황사 피해가 미치는 모든 나라와 함께 대안을 찾기로 했다. 황해 해양 오염과 해양자원 보전, 녹색성장과 자연보전의 연계 방안도 논의한다. ○ 제주도를 세계 환경수도로 개최지인 제주도는 WCC를 통해 온난화에 따른 지역의 ‘위기’를 ‘기회’로 바꿀 계획이다. 환경전문가들에 따르면 제주는 한반도 온난화와 기후변화를 가장 빨리 감지할 수 있는 ‘바로미터’다. 제주 연안의 해수면은 온난화로 인한 북극 해빙 등으로 1970년부터 2007년까지 38년간 22.8cm가 상승해 연간 6mm가량 높아지고 있다. 전 세계 연평균 해수면 상승높이는 1.8mm에 불과하다. 제주의 대표적인 관광지인 ‘용머리 해안’(서귀포시 안덕면 사계리)은 밀물일 때 바닷물에 잠겨 하루 평균 4∼6시간 통제된다. 제주 해역은 수온상승으로 인해 온대에서 아열대로 급변하고 있다. 국립수산과학원이 2010년 제주의 사계 옹포 행원 신천 등 4곳의 어종을 분석한 결과 70종의 어류 중 아열대성 어류가 28종으로 40%를 차지했다. 제주 해역에서는 최근 꽃돔 구갈돔 구실우럭 등 아열대 어종이 많이 잡히는 반면 전복 소라 오분자기(떡조개) 등 기존에 많이 잡히던 어패류는 개체수가 줄고 있다. 한라산 식생(植生)도 크게 변화하고 있다. 한대성 침엽수인 구상나무(한반도 고유종)는 온대성 침엽수를 대표하는 소나무에 밀려 자생지가 줄고 있다. 조직위는 제주 지역 온난화와 기후 변화를 전 세계에 소개하면서 기후변화 연구의 최적지로 부각할 방침이다. 조직위는 2020년까지 제주도를 ‘세계 환경수도’로 지정하는 방안도 추진하고 있다. 조직위 관계자는 “제주 WCC에서 세계 환경수도 지정을 위한 결의문 채택을 준비하고 있다”며 “IUCN이 세계자연유산을 지정하듯이 향후 환경수도를 지정하기 위한 객관적인 기준과 방법을 만들 것”이라고 말했다. 제주 WCC에서는 과거 총회에서 없었던 세계국립공원청장회의와 지방정부 서밋도 열린다. 국가별 국립공원, 보호지역 간 국제협력과 지방정부 차원의 녹색성장 방안을 각각 모색하는 자리다.
ngày đăng 09.05.2012 -
YEOSU, ĐẠI DƯƠNG LÀ CUỘC SỐNG
Triển lãm Expo Yeosu 2012 Hàn Quốc dự kiến mở cửa trong khoảng gần 10 ngày nữa. Trong 3 năm rưỡi kể từ khi Hàn Quốc giành quyền đăng cai tổ chức sự kiện này, Yeosu đã được biến đổi từ một thành phố biển nhỏ bé nổi tiếng với ngành công nghiệp hàng hải thành một địa điểm tổ chức triển lãm rộng 2.710.000 m2 dự kiến thu hút hơn 11 triệu du khách trong những tháng tới. Ngày khai mạc triển lãm sắp đến gần, người tham dự và người tổ chức từ 105 quốc gia sẽ đổ về bờ biển phía nam của Hàn Quốc, sự quan tâm của cộng đồng quốc tế quanh Yeosu, trước đây là một trong những thành phố ít được biết đến của Hàn Quốc sẽ tiếp tục tăng. Điểm nổi bật của Yeosu là mô hình phát triển biển bền vững và triển lãm mang chủ đề biển được tổ chức tại ngay trước mặt biển không hề bị bỏ qua trên các trang báo nước ngoài. Báo Asahi Shimbun ra ngày 25/4 có một bài giới thiệu về Expo Yeosu Hàn Quốc 2012 với trích dẫn lời của nữ diễn viên Fukumi Kuroda của Nhật Bản mô tả Yeosu như “một nơi có vẻ đẹp thiên nhiên phong phú, đáng được gọi là Napoli của Hàn Quốc”. Lời nhận xét của Kuroda, nữ diễn viên luôn là tâm điểm của các báo với các chuyến du lịch tới Hàn Quốc, được đưa ra tại cuộc họp báo về triển lãm Expo 1 ngày trước tại Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc ở Tokyo. Trước đó, vào ngày 11/4, China Talk, một chương trình truyền hình của Trung tâm Thông tin Internet Trung Quốc, một cổng thông tin điện tử chính thức của Cộng hòa Nhân Dân Trung Hoa, đã quay 1 đoạn phỏng vấn với Kim Jin-gon, Giám đốc Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc tại Bắc Kinh, giới thiệu về Expo sắp tới. Trong cuộc phỏng vấn được phát trực tuyến hôm 23/8 này, Kim nhấn mạnh rằng Gian hàng của Trung Quốc sẽ là gian hàng lớn nhất trong các gian hàng của các nước tại Yeosu, cùng với ngày 28/6 là Ngày Gian hàng Trung Quốc. Cùng với lượng du khách từ Trung Quốc dự kiến sẽ đạt phần trăm lớn nhất trong số 600.000 du khách nước ngoài đến với Expo, Kim đảm bảo rằng những lựa chọn về nhà ở và giao thông sẽ sẵn có ở các khu vực xung quanh các địa điểm chính. Cũng trong tháng 4, một nhóm các phóng viên nước ngoài đã du lịch tới Hàn Quốc trong chương trình thăm quan 7 ngày bao gồm một chương trình du lịch tới địa điểm tổ chức Expo Yeosu cũng như các khu vực lân cận. Trong cuộc thảo luận hôm 19/4, các phóng viên từ các nước như Guatemala, Ukraine, Ấn Độ, và Colombia đã cùng nghiên cứu các vấn đề chính của Expo như bảo vệ cuộc sống biển và khả năng đổi mới công nghệ và năng lượng biển. Koo Jin Shen, một phóng viên của tờ The Brunei Times, bày tỏ sự quan tâm tới sức khỏe của hệ sinh thái biển của thế giới, đồng thời nói rằng anh ta đã không nghĩ đến đại dương nhưng đến với Yeosu đã giúp anh nhận ra sự cấp thiết rằng đại dương của thế giới đang chết. Đối với Dawood bin Sulaiman Al Balushi, một phóng viên đến từ Oman, chuyến thăm quan tới Yeosu là một dịp để hiểu hơn về những tiềm năng to lớn của đại dương trong việc cung cấp nguồn năng lượng thay thế. “ Tôi biết rằng công nghệ thông tin của Hàn Quốc rất ấn tượng nhưng tôi thực sự ngạc nhiên ở mức độ sự tinh xảo của những công nghệ phát triển nguồn năng lượng biển. Bảo tồn đại dương cũng là một vấn đề quan tâm quan trọng đối với Oman. Và chính phủ Oman dự định thăm Hàn Quốc trong tương lai nên tôi hy vọng sẽ được tới đây lần nữa”. Sự độc đáo mà Expo muốn hướng đến và ý tưởng mà Yeosu đưa ra đã được báo chí nước ngoài ca ngợi kể từ khi Hàn Quốc bắt đầu đăng cai tổ chức Expo vào năm 2007. Jerome Clemont, chủ tịch công ty truyền thông Arte France, viết một bài xã luận trên báo Pháp La Tribune vào tháng 11/2007 rằng Expo Yeosu Hàn Quốc 2012 sẽ truyền bá hiệu quả về tầm quan trọng của môi trường biển toàn cầu tới toàn bộ thế giới. Clemont viết “Expo tại Yeosu sẽ là cơ hội để nêu cao mối quan hệ của đại dương đối với tất cả loài người. Hàn Quốc, với sự năng động và đổi mới liên tục công nghệ tiên tiến, đã khằng định một vai trò dẫn đầu trong việc hình thành một mô hình phát triển bền vững”. Expo Yeosu Hàn Quốc 2012 sẽ diễn ra từ 12/5 đến ngày 12/8 trong tổng cộng 93 ngày. Thông tin chi tiết có thể xem tại trang web chính thức: http://eng.expo2012.kr/main.html (tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Nhật và tiếng Pháp). Hãy xem đoạn phim dưới đây để có góc nhìn đến một số khía cạnh mới nhất từ Yeosu. Đoạn phim này giới thiệu những nét nổi bật từ chương trình thăm quan dành cho phóng viên nước ngoài được tổ chức vào tháng 4. 개막 10일을 앞둔 2012여수세계박람회 준비가 마무리 단계에 접어 들었다. 그간 남해안의 작은 항구 도시로 알려져 있던 여수는 2007년 세계박람회 유치 확정 후 3년이 지난 오늘, 최첨단 신기술의 경연장으로 새롭게 탄생했다. 여수신항 부지 내 25만 제곱미터의 박람회장에 들어선 전시관과 특화시설 80개 대부분은 현재, 시공이 완료되었고, 1000만 관광객을 맞이하는 일만 남겨 두었다. 길이 218m의 초대형 LED스크린 ‘엑스포디지털갤러리’는 첨단 IT 기술을 기반으로 심해와 연안의 다양한 해양생물 등을 보여준다 (사진: 2012 여수세계박람회 조직위원회). 역 사상 최초로, 바다를 주제로 하는 엑스포가 바다를 배경으로 펼쳐진다는 점에서 특별한 의미를 지니고 있는 2012여수엑스포는 현재, 개막을 앞두고 해외 언론의 집중 조명을 받고 있다. 특히, 엑스포의 개최지인 여수가 해양과 연안자원의 지속 가능한 발전을 추구한다는 점, 기후변화와 해양오염의 심화 등 해양환경에 관한 이슈를 인류 공동의 과제로 해결하고자 한다는 점 등을 중점적으로 보도하고 있다. 일본 아사히 신문은 4월 24일 도쿄 요츠야 한국대사관 문화원에서 개최된 홍보패널전에 대한 내용을 25일자 신문에 게재했다. 일본이 대지진으로부터의 회복이나 바다와의 공생을 테마로 하는 전시관을 마련했다는 보도와 같이 여수엑스포 홍보대사를 맡은 일본 여배우 투로다 후무시씨의 인터뷰를 실었다. 쿠로다씨는 인터뷰에서 “여수는 ‘한국의 나폴리’로써, 자연이 아름다운 마을”이라며 “산채나 바다의 먹거리가 풍부해 가족이 함께 방문하면 더욱 좋은 곳”이 라고 말했다. 4월 11에는 김진곤 중국 북경 한국문화원장이 중국 국무원 신문판공실 운영 국정홍보사이트 중국망의 ‘중국방담’ 토크쇼에 출연해 여수엑스포를 소개했다. 김 원장은 인터뷰를 통해 여수 엑스포가 “살아있는 바다, 숨쉬는 연안”을 주제로 열리며 103개 국가와 10개 국제기구가 참가한다고 소개했다. 또, 국가관 중에서 중국관이 최대규모를 자랑한다는 점과 6월 28일 ‘중국관의 날’ 을 맞이하게 될 것을 밝혔다. '중국방담'은 외국인 참여자가 60만 명으로 예상 되는 가운데, 중국인 관광객이 가장 많을 것으로 보도했고 한국 남부의 아름다움을 간직하고 있는 여수는 5월부터 8월 사이에 가장 방문하기 좋다고 덧붙였다. 4 월 중순에는 여수엑스포 참가국의 유력매체 언론인 15명이 여수엑스포 현장을 직접 체험하고 취재하기 위해 한국을 방문했다. 과테말라, 우크라이나, 인도, 콜롬비아 등 9개 국가에서 온 언론인들이 4월 19일 라운드테이블 토론회의에 함께 참석해 엑스포에 대한 기대와 해양환경 이슈에 대한 논의를 나누었다. 브루나이타임즈 구진센 기자는 “늘 곁에 있다고 생각했던 바다가 죽어가고 있음을 여수에 와서 깨달았다”며 우려를 표했다. 또, 이는 여수엑스포가 경제적, 사회적 격차에 의해 나뉘어진 국가들을 하나로 묶는 협력의 장으로서 주는 의미를 강조하며 국가간의 “차이”와 이로 인한 갈등을 강점으로 바꾸었다는 점을 칭찬했다. 오 만의 Dawood bin Sulaiman Al Balushi 편집자는 “한국 IT기술의 우위는 익히 들어 알고 있었지만, 해양자원을 통한 대체에너지 개발 기술은 매우 놀라울 정도였다” 고 밝히며 “오만도 해양 보전에 대한 관심이 큰 만큼, 오만 정부에서 한국을 방문하게 될 것”이라고 말했다. 이번 여수 엑스포가 보여주는 세계 엑스포 패러다임의 변화와 해양환경 이슈의 중요성은 2007년 유치확정 당시에도 해외 언론을 통해 보도된 바 있다. 프 랑스 아르테TV 제롬 클레망 사장은 여수 개최 확정 직후인 11월경, 프랑스 La Tribune신문에 기고 글을 실어 “여수 엑스포의 주제는 전지구적 차원에서 해양환경의 중요성을 부각한다” 고 설명하고, 엑스포를 통해 “생태적 인류 공동의 문제에 대한 각성의 계기가 될 것”이라며, “역동성과 선진기술 발전이 한국을 ‘지속 가능한 개발’의 핵심 주역으로 끌어올렸다”고 평가했다. 여수세계박람회의는 5월 12일부터 8월 12일까지 진행된다. 보다 자세한 내용은 공식홈페이지에서 찾을 수 있다: http://eng.expo2012.kr/main.html (영어, 중국어, 일본어, 프랑스어). 해외 언론인들이 방문한 여수 엑스포 현장을 아래 동영상에서 만나 볼 수 있다.
ngày đăng 08.05.2012 -
THÀNH PHỐ XUẤT BẢN PAJU ĐƯA NGÀNH CÔNG NGHIỆP XUẤT BẢN HÀN QUỐC RA THẾ GIỚI
서울에서 자유로를 타고 파주, 문산 방향으로 30분에서 1시간 가량 달리다 보면 파주출판단지 진입로 표지판이 보인다. 표지판을 따라 도로로 들어서면 제각기 독특한 형상을 뽐내는 건축물이 눈앞에 펼쳐진다. Nếu bạn lái xe từ Seoul theo hướng Paju, Moonsan thì trong vòng khoảng 30 phút đến 1 tiếng bạn có thể tới được nơi mà tại đó có biển chỉ dẫn cho biết bạn đang tiến vào khu công nghiệp xuất bản sách Paju. Thành phố xuất bản sách Paju được bao quanh bởi những kiến trúc và thiết kế rất hiện đại và tinh xảo. 경기도 파주시 교하읍 일대 약 156만 제곱미터에 위치해 있는 파주출판도시. 파주출판도시는 25년 전 한국 출판산업의 미래를 고민하던 몇 명의 출판인들에 의해 형성됐다. ‘출판인들이 뜻과 의지를 모아 좋은 책을 만드는 공간을 만들자’던 꿈이 점차 실행되면서 현실로 모습을 드러냈다. Thành phố xuất bản Paju được xây dựng trên diện tích 1.560.000 m2 tại phường Kyoha, thành phố Paju, tỉnh Gyeonggi-do. Thành phố Paju được xây dựng cách đây 25 năm do ý tưởng của những người làm việc trong lĩnh vực xuất bản – những người có rất nhiều trăn trở về tương lai của ngành xuất bản Hàn Quốc. Giấc mơ của những người trong giới xuất bản là cùng nhau xây dựng môt không gian cho những cuốn sách quý dần dần đã thành hiện thực và thành phố này có dáng vẻ như hiện nay. 우리나라를 대표하는 책 마을이자 세계 유일의 출판문화 클러스터라는 이 곳이 최근 세계적으로 각광받기 시작하며 출판산업에도 한류의 불을 붙이고 있다. 특히 지난 3월은 한국 출판산업의 세계적인 인기를 실감할 수 있는 반가운 소식들이 날아 들었다. 19일부터 22일까지 열린 이탈리아 볼로냐 아동도서전에 한국관이 설치된 데 이어, 29일에는 파주출판도시가 아랍에미리트 문화재청이 후원하는 ‘셰이크 자이예드 도서상’의 제 6회 수상자로 선정된 것이다. Thành phố này vừa là thành phố sách tiêu biểu của Hàn Quốc đồng thời cũng là khu phức hợp về văn hóa xuất bản duy nhất trên thế giới. Nơi đây đang bắt đầu nhận được sự quan tâm trên thế giới đồng thời giới thiệu được làn sóng Hallyu trong ngành công nghiệp xuất bản. Đặc biệt, vào tháng 3 vừa qua, ngành công nghiệp xuất bản của Hàn Quốc đã đón nhận một tin vui vì giành được sự yêu mến trên toàn thế giới. Phòng sách Hàn Quốc đã được lắp đặt tại Triển lãm sách thiếu nhi Bologna (Italia) diễn ra từ ngày 19~22/3. Thành phố xuất bản Paju đã đoạt giải thưởng. 이 상은 UAE의 국부이자 7개 부족국가를 통합시킨 고 셰이크 자이예드 대통령을 기리기 위해 2006년 제정된 상으로, 중동 지역 최고 권위의 상으로 꼽힌다. 총 아홉 개 부문 중 파주출판도시는 ‘공동성을 기반으로 출판의 전 과정을 하나로 통합시켜 문화산업도시로 일군 점’을 높이 평가받아 ‘문화기술최고상 (Best Technology in the Field of Culture)’ 에 선정, 상패와 상금 75만 디르함 (한화 약 2억 2천만 원)을 수여 받았다. 국내에서 출판도시 자체가 국제적인 도서상을 받은 것이 이번이 처음이라는 데서 의미가 크다. Giải thưởng này được tổ chức lần đầu tiên vào năm 2006 do các nước thành viên của Các Tiểu Vương quốc Ả Rập Thống nhất tổ chức nhằm ghi nhớ công lao của Tổng thống Sheikh Zayed - người đã thống nhất 7 quốc gia thành viên. Đây cũng là giải thưởng cao quý nhất trong lĩnh vực xuất bản ở khu vực Trung Đông. Trong 9 lĩnh vực của giải thưởng này, thành phố xuất bản Paju được đánh giá cao ở khía cạnh là một thành phố công nghiệp văn hóa đã thống nhất cơ bản quá trình xuất bản chung mang tính cộng đồng và giành giải thưởng cao nhất về công nghệ trong lĩnh vực văn hóa (Best Technology in the Field of Culture). Thành phố đã nhận được bằng khen và tiền thưởng trị giá 750 nghìn Dirham(trị giá 220 triệu won). Giải thưởng này có ý nghĩa vô cùng quan trọng vì đây là lần đầu tiên một thành phố xuất bản trong nước đạt được một giải quốc tế có uy tín như vậy. ‘출판도시를 왜 만드는가’에 대해 이기웅 이사장은 “선량한 책, 값어치 있는 책을 만들기 위해서”라고 답하며, 이 도시를 통해 사회의 좋은 표본을 창출하고 싶다는 바램을 털어놨다. Trả lời câu hỏi “Tại sao lại thành lập thành phố xuất bản?”, Giám đốc Lee Gi Ung cho biết: “Chúng tôi muốn có một không gian để xuất bản nên những cuốn sách hay, có giá trị”. Ông cũng cho biết thêm rằng; thành phố này sẽ trở thành một mô hình kiểu mẫu đối với xã hội. 파주출판도시는 2003년 설립된 파주출판도시문화재단을 통해 어린이책잔치를 비롯해 책벼룩시장,, 전시회 등 문화행사는 물론, 파주북시티 국제출판포럼, 동아시아 책의 교류 심포지엄 등 국제회의와 국제 출판문화교류, 심포지엄 등의 활동을 지원한다. 국내외의 출판인을 비롯, 어린이, 청소년, 학부모, 건축가, 저널리스트 등 많은 사람들이 다양한 관점에서 출판도시를 방문하고 있다. Thông qua Quỹ Văn hóa Thành phố Xuât bản Paju được thành lập vào năm 2003, thành phố xuất bản Paju tổ chức rất nhiều các hoạt động văn hóa như: các bữa tiệc sách thiếu nhi, triển lãm… đồng thời hỗ trợ cho các hoạt động đa dạng như: diễn đàn, giao lưu văn hóa xuất bản quốc tế và hội nghị quốc tế như: diễn đàn xuất bản quốc tế Paju Book City, diễn đàn giao lưu sách Đông Á. Hiện có rất nhiều người thuộc các thành phần khác nhau trong xã hội như: những người làm trong giới xuất bản, trẻ em, thanh thiếu niên, phụ huynh học sinh, kiến trúc sư…tới thăm thành phố xuất bản này. 이에, “파주출판도시는 유례없는 출판 클러스터로 산업적 가치와 문화적 가치가 공존하는 곳” 이라고 평가한 백원근 한국출판연구소 책임연구원에 이어 많은 출판 관련 전문가들은 “출판한류의 꿈은 시작에 불과하며, 앞으로의 역할이 무엇보다 중요하다”고 입을 모았다. Ông Baek Won Geun – đại diện của Viện Nghiên cứu Xuất bản Hàn Quốc đã đánh giá rằng: “Thành phố xuất bản Paju là một tiền lệ chưa từng có trước đây đã trở thành nơi bảo tồn những giá trị mang tính công nghiệp xuất bản và cả những giá trị mang tinh văn hóa”. Các chuyên gia trong lĩnh vực xuất bản cũng nhận định rằng: “Giấc mơ của làn sóng Hallyu trong ngành công nghiệp xuất bản đã vượt quá điểm khởi đầu và trong thời gian tới nó sẽ đóng vai trò rất quan trọng”. 현재 파주출판도시는 출판, 인쇄, 영상 등 지식문화산업을 집적화한 국가산업단지를 구현하기 위해 2015년을 목표로 2단계 개발을 진행 중이다. Hiện thành phố xuất bản Paju đang trong quá trình triển khai giai đoạn 2 đến năm 2015 nhằm xây dựng khu công nghiệp để tích lũy ngành công nghiệp văn hóa tri thức như việc xuất bản, in ấn, hình ảnh… Theo: Korea.net
ngày đăng 08.05.2012