Hoạt động của Trung tâm

KOREAN CULTURAL CENTER

  • Hoạt động của Trung tâm
  1. 대한민국 동쪽 끝에 아름다운 바위섬 독도가 있다. 독도는 해저 약 2000m에서 솟은 용암이 굳어져 형성된 화산섬으로 신생대 3기 플라이오세 전기부터 후기 약 460만년 전부터 250만년 전 사이에 형성되었다. 동도와 서도인 2개 바위섬과 코끼리바위, 촛대바위, 삼형제바위굴 등 주위의 약89개 바위와 암초로 이루어져 있다. 그리고 1,000여종의 다양한 육지생물, 240 여 종의 다양한 해양생물 동도와 서도에 서식하고 있다. Hòn đảo đá Dokdo xinh đẹp nằm ở tận cùng phía đông của Đại Hàn Dân Quốc. Là một đảo với núi lửa được hình thành bởi các dung nham phun  lên từ độ sâu 2000 m dưới lòng biển rồi đông cứng lại, Dokdo được hình thành trong khoảng 2.500.000 năm từ trước khi bắt đầu thời kỳ thứ 3 khi hình thành trái đất (thời kỳ Ppliocene) đến sau thời kì đó (diễn ra trong khoảng 4.600.000 năm). Dokdo gồm có hai hòn đảo đá là:đảo Đông và đảo Tây, các động đá ngầm và 89 mỏm đá như: mỏm đá hình con voi, mỏm đá hình ngọn nến, động đá hình ba anh em… Ngoài ra, có khoảng 1000 động vật sinh sống trên cạn và khoảng 240 loài sinh vật biển đang tồn tại tại đảo Đông và đảo Tây. 독도는 살아있다 Dokdo đang tồn tại 독도는 하나의 섬으로 생각하기 쉽지만 동도와 서도인 2개 바위섬과 코끼리바위, 촛대바위, 삼형제바위굴 등 주위의 약89개 바위와 암초로 이루어져 있다. 화산 분출을 시작한 460만년 전에는 동도와 서도가 하나의 섬이었으나 바람과 파도에 씻겨 현재의 모습이 됐다. Mọi người thường nghĩ rằng Dokdo là một hòn đảo duy nhất nhưng trên thực tế, Dokdo gồm có 2 hòn đảo đá là đảo Đông và đảo Tây, động đá ngầm và 89 mỏm đá ở xung quanh như: mỏm đá hình con voi, mỏm đá hình ngọn nến, động đá hình ba anh em. Cách đây 4.600.000 năm khi núi lửa bắt đầu phun trào, đảo Đông và đảo Tây là một hòn đảo duy nhất nhưng chịu tác động của gió và sóng trong hàng ngàn năm mà nó có hình dáng như hiện nay. Đảo Đông và đảo Tây nằm cách nhau khoảng 151m nước.  Đỉnh cao nhất của đảo Đông cao 98,6m. Hiện vẫn còn lưu lại 2 dấu vết của núi lửa ở phía bắc. Đất ở đây tương đối bằng phẳng nếu so với đỉnh núi. Các đường bờ biển được hình thành bởi các vách núi đá dựng đứng với chiều cao từ 10~20m, tạo nên một địa hình vô cùng hiểm trở.  Có một miệng núi lửa hình chiếc cốc vẫn còn tồn tại ở tận cùng phía đông của đảo với độ sâu 100m.  Có hai hang nước nối liền từ miệng núi lửa ra đến bãi biển vào tạo nên hồ ở đây.  Mặt đất ở đây phần lớn có độ sâu từ 20~30 cm trên mặt dốc nghiêng, các loài cỏ là thực vật chủ yếu sinh sống ở đây.Vượt qua các mỏm đá như: mỏm đá hình mặt người, mỏm đá hình chiếc quạt và leo đến tận đỉnh núi là có thể quan sát được khung cảnh bên phía đảo Tây. Toàn cảnh đảo Dokdo là cảnh hàng ngàn con chim hải âu đến đậu kín tại nơi đây. 동도와 서도는 151m의 얕은 물길을 사이에 두고 나뉘어져 있다. 동도는 최고봉 98.6m로 북쪽에 2개의 화산흔적이 있으며, 정상에 비교적 평탄한 부분이 있다. 해안은 10∼20m의 절벽을 이루고 있으나 비교적 완만한 경사를 이루고 있다. 섬의 동쪽 끝부분에 깊이가 100m 정도 되는 컵모양의 분화구가 있는데, 분화구에서 바다까지 바닷물이 왕래하는 동굴(천장굴) 두개가 있어 호수를 이루고 있다. 경사면에는 부분적으로 20∼30㎝ 두께의 토양이 지표를 형성하고 있어 초본목이 자란다. 동도의 얼굴바위, 숫돌바위, 부채바위, 독립문바위 등을 지나 꼭대기에 다다르면 서도와 망망대해가 한눈에 들어온다. 절경에 넋을 잃고 있으면 독도에 가장 많이 서식하는 괭이갈매기가 똥으로 인사를 한다.. 독도는 경상북도 울릉도에서 동남쪽으로87.4km 떨어져 있다. 수중의 화산활동으로 형성된 해산섬이라 본토와는 다른 독특한 생태계를 유지하고 있다.   Dokdo nằm cách đảo Ulleungdo (Kyungsangbuk-do) về phía nam 87,4km. Với các hoạt động của núi lửa ở dưới mặt nước, đảo Dokdo đang có một hệ sinh thái đặc biệt khác hẳn với các hòn đảo được hình thành bởi dung nham từ dưới đáy biển khác.   서도는 최고봉 168.5m로 산정이 뾰족한 원뿔형이다. 독도의 여러 섬 가운데 가장 높고, 가장 넓다. 경사가 가파른 하나의 봉우리로 되어있고, 해안 단애에는 많은 동굴이 있다. 서도에는 지하수가 고인 물웅덩이가 있어 귀한 식수원으로 사용되고 있다. 물골이라고 하는 이 웅덩이는 바위틈에서 지하수가 빠져나와 해색동 내에 고이는 것이다.   Dãy cao nhất của đảo Tây cao 168.5m, đỉnh núi nhọn và có hình chóp nón. Đây là hòn đảo lớn nhất và cao nhất trong số các đảo thuộc Dokdo. Độ dốc của núi thoải dần và vách núi phía biển có nhiều hang động. Đảo Tây có xoáy nước cao, có thể sử dụng là nguồn nước uống quý giá. Những xoáy nước này chảy qua các khe đá xuống chỗ nước ngầm, chảy thành giọt trong động.   독도는 안개가 잦고 흐린 날이 연중 160일 이상이며 비가 오는 날도 150일 정도로 연중 85%가 흐리거나 눈, 비가 내린다. 또 바람도 많이 불어 1년에 입도할 수 있는 날짜가 불과 60~70일 정도 밖에 되지 않는다. 그래서 천운을 받아야 입도할 수 있다는 말이 나올 정도다.   Trung bình có 160 ngày trong năm là sương mù giăng kín tại Dokdo. Số ngày mưa trong năm cũng chiếm khoảng 150 ngày. Đến 85% số ngày trong năm là thời tiết âm u hoặc có mưa. Gió thổi rất nhiều tại đây và trong năm cũng không có quá 60~70 ngày là có thể đi được vào đảo. Mưa và gió nhiều đến nỗi người ta đã nói rằng: ‘phải có trời đất phù hộ thì mới có thể vào được trong đảo’.   독도의 생물들   Các sinh vật tại đảo Dokdo   독도는 수중의 화산활동으로 형성된 해양섬으로 본토와는 다른 독특한 생태계를 유지하고 있다. 수심 2,000m 이하의 심해에 둘러싸여 급경사를 이루는 독도의 해저면은 광범위한 수심별 생물의 분포되는 특성을 보인다. 또한 독도 주변의 바다는 난류와 한류의 영향을 함께 받는다. 또한 해류는 수온의 변화에 직접적으로 영향을 주는 만큼 해양에 서식하는 생물의 종류에 영향을 미칠 수 있다. 크고 작은 바위섬과 암초는 단단한 바닥에 부착하여 서식하는 고착성 해양 생물의 서식처이가 된다. 이러한 모든 독도의 환경이 독도 해양 생물 종을 다양하고 풍요롭게 한다.   Với các hoạt động của núi lửa dưới lòng biển nên khác với đất liền, Dokdo đang duy trì một hệ sinh thái vô cùng độc đáo. Mặt biển của Dokdo có độ nghiêng 2000m  nên đặc trưng của Dokdo là có một hệ sinh vật vô cùng phong phú ở mỗi tầng nước biển. Ngoài ra, các bãi biển xung quanh đảo Dokdo đều chịu ảnh hưởng của dòng biển nóng và dòng biển lạnh. Bên cạnh đó, do hải lưu ảnh hưởng trực tiếp đến sự biến đổi của nhiệt độ nước nên nó cũng ảnh hưởng đến các loài sinh vật sống ở đây.  Các động đá ngầm và các hòn đảo đá lớn, nhỏ đã làm nên một lòng biển vững chải và từ đó hình thành nên hệ sinh vật đặc thù tại đây. Tất cả các yếu tố môi trường như vậy tại đảo Dokdo đã làm nên sự phong phú, đa dạng cho các hệ sinh vật biển tại hòn đảo này.   육지에는 1,000여종의 다양한 동식물이 서식하는 생물다양성의 보고다. 화산활동에 의해 생성된 이후 여러 가지 식물의 종자가 바람, 바닷물, 새들에 의해 이 곳 독도에 들어오게 되었다. 환경부의 조사에 의하면 식물은 57분류군이 서식하고 있는 것으로 나타났다. 최근에는 동도의 경비대 등 사람들의 출입이 이루어지면서 개화식물, 그리고 재배종 등이 관찰되고 있다.   Sự đa dạng của hơn 1000 loại động, thực vật trên đất liền cũng cho thấy tính đa dạng không kém so với các loài sinh vật. Sau khi núi lửa hoạt động, các loại hạt giống, hạt mầm… của các loài thực vật đã trôi dạt về đảo này nhờ các tác động của gió, nước biển hay do chim mang đến. Theo kết quả điều tra của Bộ Môi trường thì hiện có 57 nhóm thực vật tại đảo Dokdo. Gần đây, người dân có thể tới thăm quan đảo và có thể quan sát các loài thực vật phát triển và được nuôi trồng tại đây.   독도는 항상 강한 바닷바람과 염분에 노출되어 있고 경사가 급해 토양의 깊이가 얕기 때문에 식물이 뿌리를 내리고 자라기 힘든 환경에 있다. 따라서 적응력이 강한 잡초성 식물이 살아갈 수 있는 생존력이 훨씬 높다. 하지만 독도에 잡초만 살고 있는 것은 아니다. 대한민국의 아주 한정된 곳에서만 자라기 때문에 환경부가 보호해야 할 식물로 지정한 13종의 식물 구계학적 특정식물과 전 세계를 통틀어 우리나라 특히, 울릉도와 독도에서만 자라는 3종의 특산식물과 같은 희소성이 높은 식물도 서식하고 있다.   Do thường xuyên chịu ảnh hưởng của các cơn cuồng phong cùa biển và độ mặn của nước biển cùng với độ nghiêng của mặt biển cao dẫn đến đất không có độ sâu nên rất khó trồng thực vật tại đây. Do vậy, chỉ có loại cỏ với độ thích ứng cao là có thể khả năng tồn tại lâu dài tại hòn đảo này. Tuy nhiên, tại Dokdo không chỉ có mỗi cỏ. Vì có những loài thực vật chỉ có thể sinh sống trên đất của Đại Hàn Dân Quốc mà Bộ Môi trường đã chỉ định khoảng 13 loài thực vật là loài cần phải được bảo vệ. Ngoài ra, còn có 3 loài thực vật hiếm trên toàn thế giới chỉ tồn tại tại Hàn Quốc, đặc biệt là chỉ có trên đảo Dokdo và Ulleungdo.   1년에 세 차례씩 독도 생물자원 모니터링을 하는 대구지방환경청 독도 생태조사단 송임근 박사는 “독도의 지형은 급 경사로 인해 토양층이 얇아 식물이 서식할 환경이 안 된다. 그럼에도 불구하고 수직절벽에 사철나무가 자라고 새로운 종이 유입되는 것을 보며 독도가 가진 생명력을 느낀다”고 독도 생물의 가치를 평가했다.   Tiến sĩ Song Im Geun – thành viên Đoàn nghiên cứu sinh thái đảo Dokdo (thuộc Sở Môi trường Daegu) – người tham gia các cuộc họp về tài nguyên sinh vật trên đảo Dokdo 3 lần/năm đã nhận xét về giá trị của hệ sinh vật tại đảo Dokdo rằng: “Do địa hình của Dokdo có độ nghiêng lớn nên điều kiện môi trường ở đây không thuận lợi để các sinh vật phát triển. Tuy nhiên, vẫn có rất nhiều cây cối mọc được trên các vách đá dựng đứng và cũng có rất nhiều loại sinh vật mới sinh sống tại đây. Điều đó cho thấy, đảo Dokdo có một sức sống rất phi thường”.   척박한 토양에서도 희귀종을 비롯 57분류군 서식 57 nhóm thực vật quý hiếm sinh sống trên vùng đất khô cằn 독도 식물은 토양의 상태에 따라 서식하는 식물 군도 나눠진다. 토양층이 없는 건조한 해안 절벽지에는 땅채송화군락, 왕김의털군락, 해국군락, 잿제비쑥군락이 분포하고 있다. 습기가 있는 바위틈에는 도깨비쇠고비군락이 분포하고 있다. 반면 완경사지에는 개밀-돌피군락이 점령하고 있다. 이들 중 왕호장근군락은 서도에만 분표한다. Các loài thực vật trên đảo Dokdo được phân chia ra theo từng loại thổ nhưỡng tại đây. Đất trên đảo chủ yếu là những vùng khô cằn với những vách đá dựng đứng và được chia thành 4 vùng chính là: vùng mọc nhiều hoa chesong, vùng mọc nhiều loài hoa lúa, vùng mọc nhiều loài hoa sống trên nước và vùng mọc nhiều hoa móng rồng trắng. Các loài lá kim nhọn thì sống của yếu trên các mỏm đá có độ ẩm cao. Ngược lại, các loài cỏ trắng lại chiếm lĩnh những vùng địa hình có độ nghiêng lớn. Trong số các loài thực vật đó, chỉ có loài cỏ Reynoutria là sống ở vùng đảo Tây. 독도에 서식하는 식물구계학적 특정 식물은 총 13분류군으로 조사되었다. 그 중에서 초종용은 보라색 꽃을 피우는 식물로 멸종의 위험이 증대되고 있는 취약종으로 분류되는 특정식물 5등급이다. 동도의 정상부와 사면에서 서식하고 있는데, 생물학적 가치가 매우 높다. 울릉도와 독도 그리고 한반도의 한정된 지역에서만 자라는 식물들은 4등급종으로 분류된다. 섬괴불나무, 섬초롱꽃, 왕호장근, 왕김의털 등 4개 식물이 서식하고 있다. Các loài thực vật đặc trưng sống trên đảo Dokdo được chia ra làm 13 loại chính. Trong đó có một loại có nở hoa màu tím, đứng thứ 5 trong số các loài thực vật đặc trưng ở đây đang có nguy cơ bị tiệt chủng. Loài cỏ đặc biệt này tuy mọc rất nhiều ở Jeongsangbu và bốn mặt bao quanh Dokdo nhưng có giá trị về mặt sinh vật rất lớn. Các loài thực vật chỉ có tại đảo Ulleungdo, Dokdo và trên bán đảo Hàn được phân chia thành 4 cấp bậc.  4 loại thực vật đó là: cây Lonicera insularis, hoa Campanula takesimana Nakai, cỏ Reynoutria và hoa bông lúa. 그 밖에 눈여겨봐야 할 식물은 도깨비쇠고비. 독도에 유일하게 자생하는 양치식물이며 동도의 한반도 지형과 서도 물골 경사면에 개체군을 형성하고 있다. 동도 천장굴 북측사면에 군락이 조성돼 있는 사철나무는 워낙 가파른 곳에 서식하고 있어서 사람에 의해 식재된 것이 아니라 조류에 의해 산포된 것으로 추정된다. 강한 해풍과 험준한 지형, 척박한 토양 등의 환경 조건을 견디어 내어 자생하는 만큼 앞으로 어떤 나무가 독도에서 자랄 수 있는지를 보여주는 중요한 단서가 되는 나무이다. Ngoài ra còn có một loài thực vật rất đáng được chú ý là các loài lá kim. Đây là một loài thực vật chỉ có duy nhất trên đảo Dokdo, trên đảo Đông và đảo Tây.  Trên đảo Đông cũng tồn tại các loài thực vật phong phú, đặc biệt là cây Spindle nhưng không phải do con người nuôi trồng mà do chim mang hạt giống tới. Loài cây này đã cho thấy khả năng tự sinh khi phải chống chọi là các điều kiện môi trường khắc nghiệt như: các cơn cuồng phong của biển cả, địa hình hiểm trở, đất đai cằn cỗi… nhưng nó đã cho thấy khả năng có thể sống sót trên đảo Dokdo. 가장 넓게 분포하고 있는 식물은 땅채송화, 해국, 갯제비쑥, 돌피 등이고, 요즘 점점 분포 지역을 넓혀가고 있는 식물은 참소리쟁이다. 독도는 계절에 따라 다른 옷을 갈아입는다. 봄에 가장 먼저 꽃을 피우는 식물은 갯장대는 동•서도의 통로와 완만한 사면을 중심으로 분포한다. 5~6월에 꽃이 피는 땅채송화는 독도에서 가장 넓게 분포하는 개척식물로, 토양이 적은 바위위에 자라면서 자신이 거름이 되어 토양에 양분을 공급한다. 7~9월에는 꽃이 피는 갯제비숙은 주로 바위틈에 뿌리를 내려 자란다. 해국은 7~11월에 꽃이 피며, 10월에 절정기를 맞이한다. Loài thực vật được phân bố rộng rãi nhất là: hoa chesong, các loài hoa mọc trên mặt nước, cỏ trắng…Gần đây, loài chamsorichaeng là có địa bàn phổ biến ngày càng nhiều. Đảo Dokdo như được thay áo mới mỗi khi thời tiết chuyển mùa.  Vào mùa xuân, loài hoa nở sớm nhất là hoa nguyệt quế dại, phân bố ở đảo Đông, đảo Tây và bốn mặt bao quanh đảo.  Vào tháng 5~6, hoa chesong là loài hoa phổ biến nhất tại Dokdo, nó mọc cả trên những phiến đá và cung cấp thêm thành phần cho thổ nhưỡng ở đây.  Còn loài hoa móng rống trắng thì chủ yếu cắm rễ trên những phiến đá và nở rực rỡ vào khoảng từ tháng 7~ tháng 9. Các loài hoa sống trên mặt nước thì nở nhiều nhất vào tháng 10. 괭이갈매기들의 천국 Thiên đường của chim hải âu 동해의 가운데에 자리한 독도는 그 지리적 위치로 인해 우리나라 주변을 지나는 수많은 철새들의 중간 기착지 역할을 하고 있다. 괭이갈매기는 번식기가 되면 어김없이 독도를 찾아와 동도를 빈틈없이 수놓고 있는데, 그 수가 엄청 나 지금까지 확인된 최대 수는 23700마리에 이른다. Dokdo nằm giữa biển Đông nên là nơi nghỉ chân trên hành trình bay của rất nhiều loài chim. Trong số đó, hải âu là loài chim phổ biến nhất hay tìm đến đây, chim đậu hầu như không còn chỗ trống nào trên đảo.  Có hàng vạn con chim bay đến đây, ước tính khoảng 23.700 con. 독도에서 관찰된 조류의 수는 총 20과 40종. 이러한 이유로 독도는 환경부에 의해 특정 도서 제1호로 지정되었다. 또 문화재청에 의해 괭이갈매기, 바다제비, 슴새의 번식지로서 천연기념물 제 336호 ‘독도천연보호구역’으로 지정되어 보호받고 있다. 또한 독도에는 매와 벌매와 같은 멸종 위기종에서부터 도요새, 참새까지 매우 다양한 조류들이 서식하고 있다. Chính vì lý do đặc biệt như vậy mà Dokdo đã được Bộ Môi trường chọn là đảo đặc trưng số một tại Hàn Quốc.  Bên cạnh đó, với đặc thù có nhiều loài chim quý thường cư trú tại đây như: chim hải âu… mà Sở Di sản Văn hóa đã công nhận Dokdo là “khu vực bảo tồn thiên nhiên” số 336 trong số các di sản thiên nhiên của Hàn Quốc. Ngoài ra, trên đảo Dokdo còn có rất nhiều các loài gia cầm như: chim sẻ, chim Scolopacidae…đang đứng trước nguy cơ bị tuyệt chủng. 급경사를 이룬 해저에 사는 다양한 생물 Các loài sinh vật đa dạng sống dưới đáy biển 육지 식물에 비해 해양 생물은 눈으로 쉽게 볼 수 없어 아쉽지만 사람이 드나드는 선착장과 어민숙소 중심으로 다양한 생물이 더불어 살아가고 있다. 그 중에서 눈여겨 봐야할 생물은 해양 무척추동물이다. 동물은 23과 44종이 보고되었는데, 독도 주변 해안에서 크기가 큰 난대성 해파리가 파도에 휩쓸려 밀려오는 모습이 관찰됐다. 그 외에 해안에서 해변말미잘류가 관찰되었고 깊은 바다로 들어가면 아름다운 산호초를 볼 수 있다. Tuy không thể trực tiếp quan sát tận mắt như các loài động, thực vật trên đất liền nhưng tại đảo Dokdo cũng có rất nhiều sinh vật sinh sống dưới đáy biển. Trong số đó phải kể đến các loài động vật không có xương sống tại đây. Có thể quan sát được giống ruồi biển với kích cỡ to lớn ở các vùng biển xung quanh đảo Dokdo khi chúng bị sóng đánh dạt vào bờ. Ngoài ra, nếu lặn sâu xuống đáy biển cũng có thể quan sát được các dải san hô tuyệt đẹp ở đây. 연체동물은 좀 더 개체수가 많다. 총 57과 125종이 기록되었다. 그 중에서 고동(snail)의 형태를 지닌 복족강이 가장 많이 발견되었다. 대부분의 복족류는 해조류 사이, 바위, 자갈의 표면에 부착하여 서식한다. 4~6월의 독도는 연체동물의 번식기여서 동도의 얕은 해안에서도 유생과 크기가 작은 어린 개체들을 많이 볼 수 있다. Các loài động vật thân mềm ở đây cũng có rất nhiều.  Có tất cả 125 loài thuộc 57 nhóm. Trong số đó, loài ốc Gastropoda – một loại ốc sên được tìm thấy nhiều nhất.  Loài ốc này thường sống bám trên các mỏm đá, các hòn cuội hay len vào giữa các vỏ sò. Từ tháng 4~6 là thời kỳ sinh nở của các loài động vật thân mềm ở đây. Có thể nhìn thấy các sinh vật nhỏ bé này tại các vùng biển xung quanh đảo Dokdo. 독도 바다는 수온이 낮아 해조류가 많다. 한국해양연구원에서 조사한 독도의 해조류는 160여종에 이른다. 또 독도 주변에는 혹돔, 돌돔, 벵에돔, 개볼락 등의 100여종이 넘는 다양한 어종이 서식하고 새우류, 집게류, 게류 등의 십각류가 33종, 갯지렁이류 32종이 서식하는 것으로 알려져 있다. Có rất nhiều loài chim biển sinh sống tại đảo Dokdo vì nhiệt độ nước ở đây thấp.  Theo điều tra của Viện Nghiên cứu Hải dương Hàn Quốc thì có 160 loài chim biển tại đảo Dokdo.  Ngoài ra, trên đảo còn có khoảng hơn 100 các loài cá sinh sống và khoảng 33 loài tôm, ốc, sò và 32 loài hải sản các loại. 또 하나 관심을 가져야 할 부분은 미생물 자원이다. 2005년 한국생명공학연구원의 윤정훈, 오태광 박사 팀은 독도에서 채취한 시료에서 미생물을 분리하여 4개의 신속과 31개의 신종을 국제 학술지에 발표해 높은 주목을 받았다. 4개의 신속 중 하나인 ‘동해 독도(Donghaeana dokdonensis)’ 균은 나중에 우주여행을 하는 세균으로 선택받기도 했다. Một điều đáng phải quan tâm tại hòn đảo này đó là các loài vi sinh vật. Đoàn nghiên cứu của Viện Nghiên cứu Công nghệ Sinh học Hàn Quốc gồm có các tiến sỹ: Yoon Jeong Hoon, Oh Tae Kwang… đã gây được sự chú ý của giới khoa học quốc tế khi đưa ra được phát hiện mới về các loài vi sinh vật tại đảo Dokdo. Trong thời gian lưu trú tại đảo, các nhà nghiên cứu đã phát hiện ra được 31 loài sinh vật mới và 4 nhánh chính mới của sinh vật. Tế bào Donghaeana dokdonensis của một trong 4 nhánh này đã được chọn là khuẩn để các nhà khoa học mang theo khi đi du lịch vũ trụ sau này. 국립수산과학원 독도수산연구센터는 지난 6월 중순 독도주변해역의 수산자원조사를 실시한 결과를 발표했다. 독도 수중생태의 장기 변동을 조사하기 위해 변화 지표종으로 대황과 감태를 선정해 조사한 결과, 다른 해역에 비해 생육발달 및 개체성장이 우수하며, 어종이 확산되는 등 안정된 생태계를 유지하고 있는 것으로 나타났다. Trung tâm Nghiên cứu Thủy sản Dokdo (thuộc Viện Khoa học Thủy sản Quốc gia) đã công bố kết quả điều tra tài nguyên thủy sản ở vùng biển xung quanh đảo Dokdo vào giữa tháng 6 vừa qua.  Để điều tra về sự biến động của hệ sinh thái dưới nước, các nhà nghiên cứu đã chọn những thời điểm thuận lợi và không thuận lợi để tiến hành điều tra. Kết quả điều tra cho biết; so với các vùng biển khác, các loài sinh vật và phù du ở vùng biển Dokdo rất phát triển, các loài cá đang ngày càng phong phú. Nơi đây đang duy trì một hệ sinh thái ổn định. 독도수산연구센터 전영열 센터장은 "독도는 최근 기후변화 등 자연환경의 변화에 따라 고유생태계가 어떻게 변화되는지 확인할 수 있는 좋은 해역"이라며 말했다. Giám đốc Trung tâm Nghiên cứu Thủy sản Dokdo – ông Jeon Young Youl cho biết: “Dokdo là một vùng biển ổn định vì nó có thể cho thấy rõ sự biển đổi như thế nào của các hệ sinh thái nơi đây tùy theo sự biến đổi của các điều kiện tự nhiên, ví dụ như: sự biến đổi khí hậu diễn ra trong thời gian gần đây”. 동해와 독도 인근해저의 광물자원 Tài nguyên khoáng sản dưới đáy biển ở lận cận biển Đông và đảo Dokdo 다가올 화석에너지 자원(석유•천연가스 등)의 고갈에 대비해 선진국들은 이미 자국의 배타적 경제수역(EEZ) 내에서 신자원 개발에 박차를 가하고 있다. 그 중 대표적인 것이 메탄 하이드레이트다. 메탄가스가 심해저의 저온 고압상태에서 물과 결합하여 형성된 고체 에너지원. 형체가 드라이아이스와 비슷하며 불을 붙이면 활활 타올라 일명 '불타는 얼음(Burning Ice)'으로 불린다. 1m³의 메탄 하이드레이트를 분해하면 172m³의 메탄가스를 얻을 수 있을 만큼 에너지 효율이 아주 높다. 게다가 연소 시 휘발유나 천연가스에 비해 이산화탄소를 절반 이하로 배출하며, 매장량도 풍부해 차세대 에너지로 개발될 가능성이 아주 높다. Do sự cạn kiệt của các tài nguyên khoáng sản (dầu mỏ, khí gas tự nhiên…) nên hiện các nước phát triển đang tìm cách để sử dụng những nguồn tài nguyên mới.  Một trong những tài nguyên đó là methane hydrate. Khí methane là tài nguyên năng lượng được hình thành khi kết hợp với nước trong điều kiện sinh thái ở nhiệt độ thấp, áp suất cao.  Có hình thái giống như đá khô nên chỉ cần châm vào lửa là có thể bốc cháy. Chính vì vậy mà khí này còn được gọi là “đá cháy” (Burning Ice).  Nếu phân tích 1m³ methane hydrate thì có khoảng 172m³ khí methane. Điều đó cho thấy hiệu quả sử dụng năng lượng của tài nguyên này là rất cao.  Ngoài ra, nếu so sánh với các khí gas tự nhiên khác như: xăng thì lượng các bon dioxit thải ra của tài nguyên này ít hơn một nửa nên khả năng để sử dụng nó như một năng lượng mới cũng rất cao. 우리나라 동해에서 메탄 하이드레이트의 존재는 1992년 동해에서 실시한 한국&러시아 국제공동지구물리 탐사를 통해 그 존재 가능성이 처음으로 확인되었다. 그리고 미국 지질연구소(USGS)가 지난 수년간 메탄 하이드레이트 분포 지역을 연구한 결과, 독도 주변 해저가 환태평양 메탄 하이드레이트 분포층을 이어주는 연결고리라는 사실을 알아냈다. 한반도 주변 해저지형을 보면 제주분지, 울릉분지, 일본분지가 연결돼 있으며, 이들 지형은 쿠릴열도와 베링해를 지나 캐나다, 미국, 남미 칠레까지 이어지는 메탄 하이드레이트 분포 벨트를 형성한다. 그리고 쿠릴열도와 동중국해를 이어주는 곳이 울릉분지이고 그 중심은 독도로 밝혀졌다. 이 벨트는 울릉분지와 제주분지를 지나 대만 해역으로 연결된다. 이를 입증하듯 독도 주변 해저에서메탄 하이드레이트가 대량 발견되고 있다. Thông qua cuộc thám hiểm của Tổ chức Địa lý Vật lý Quốc tế giữa Hàn Quốc và Nga trên biển Đông năm 1992, lần đầu tiên xác định được sự tồn tại của khí methane hydrate ở vùng biển Đông  của Hàn Quốc. Cùng với kết quả nghiên cứu khu vực phân bố methane hydrate suốt nhiều năm qua của Viện Nghiên cứu Địa chất Mỹ (USGS) đã cho thấy;  đáy biển xung quanh đảo Dokdo nối liền với địa tầng phân bố methane hydrate ở khu vực Thái Bình Dương. Nhìn vào địa hình đáy biển xung quanh bán đảo Hàn có thể thấy nhánh Jeju, nhánh Ulleungdo và nhánh Nhật Bản được nối với nhau và đi qua quần đảo Kuril, biển Bering hình thành nên vành đai phân bố methane hydrate. Ta còn thấy được khu vực nối quần đảo Kuril và biển Đông Hải của Trung Quốc là nhánh Ulleungdo mà trung tâm là đảo Dokdo. Vành đai này đi qua nhánh Ulleungdo và Jeju rồi được nối liền với vùng biển Đài Loan.Việc một khối lượng lớn mehtane hydrate được phát hiện thấy ở đáy biển quanh đảo Dokdo chính là một minh chứng cho điều đó. 2005년 한국 가스 하이드레이트 사업단이 탐사와 시추를 통해 울릉도 남쪽 100㎞ 지점 해저에서 6억t가량을 발견했다. 국내 가스 소비량 30년 분에 해당하는 양이다. 한국지질자원연구원 석유해저연구본부 책임연구원인 박장준 박사는 “하이드레이트는 연소되면서 물과 이산화탄소밖에 발생하지 않아 청정에너지원이지만 시추 과정에서 메탄이 직접 유출될 경우 지구온난화에 막대한 영향을 줄 수 있다”고 밝혔다. 21세기 에너지원이 되려면 시추 과정에서 메탄 방출을 막을 수 있는 기술 개발과 안전성 확보가 연구과제로 남아 있다. Đợt thăm dò của Tổ chức Công nghiệp khí Hydrate Hàn Quốc năm 2005 đã phát hiện ra 600 triệu tấn ở vùng đáy biển cách đảo Ulleungdo 100km về phía nam. Khối lượng này tương ứng với lượng khí gas tiêu dùng trong vòng 30 năm của Hàn Quốc. Tiến sĩ Park Jang Jun, thành viên của Viện Nghiên cứu Dầu khí (thuộc Viện Nghiên cứu Tài nguyên và Khoáng chất Hàn Quốc ) cho biết :" Hydrate là nguồn năng lượng sạch mà khi đốt cháy chỉ sản sinh ra nước và khí carbon dioxit nhưng khi khí Methane bị rò rỉ ra ngoài trong quá trình khoan khảo sát thì có thể ảnh hưởng rất lớn đến sự nóng lên toàn cầu". Để nó trở thành nguồn năng lượng của thế kỷ 21 thì bài toán đặt ra là phải nghiên cứu để đảm bảo được tính an toàn và cải tiến kỹ thuật để có thể ngăn sự rò rỉ khí methane trong quá trình khoan. 월간코리아 7월호에서 발췌 Nguồn: Báo Korea số tháng 7.
  2. 전통시장의 변신이 눈부시다. 전통시장만의 이색 서비스 등을 내세우고 시장 내 핵심점포를 육성하고 시설 현대화 사업을 진행하며 소비자에게 다가가고 있다. 이 외 갤러리, 문화시설을 비롯해 각종 편의시설 등을 확충해 시장의 개념을 넘어 색다른 문화공간으로까지 탈바꿈하고 있다. Những khu chợ truyền thống ở Hàn Quốc đang có những thay đổi ngỡ ngàng. Nhiều dịch vụ tiện ích, các cửa hàng trung tâm cùng cách buôn bán hiện đại hóa đang thu hút người tiêu dùng. Các phòng tranh và khu vui chơi văn hóa cũng xuất hiện làm cho các chợ truyền thống đang chuyển mình thành không gian văn hóa độc đáo. 시장에 불어든 젊은 바람 Làn gió trẻ thổi vào các chợ truyền thống 전북 전주시 완산구의 전주남부시장은 '청년 장사꾼'들이 눈에 띈다. 창업을 원하는 청년 17명이 모여 토론하고 기술을 배우면서 지난 5월 고민상담 칵테일바, 식충식물 판매점, 재활용 디자인 수공예점 등 개성을 살린 12개의 가게를 열었다. 손님들을 끌기 위해 야시장과 문화 공연 등 다양한 이벤트도 시행했다. 청년 사장들은 블로그, 소셜네트워크서비스(SNS)등을 통해 가게를 홍보한지 두 달 만에 실제로 시장 전체 매출이 20%가량 올랐다. 야시장이 열리는 주말에 1500명의 관광객이 몰리는 등 시장에 활기를 더했다. Chợ Nam Jeonju thuộc quận Wansan, Jeonju, Jeonbuk là một ví dụ. Tháng 5 vừa qua 17 thanh niên mong muốn được lập nghiệp đã tụ họp lại để cùng học nghề và 12 cửa hiệu như coktail bar, các loại cây ăn côn trùng, của hàng thủ công thiết kế trên đồ vật đã sử dụng thể hiện rõ cá tính của họ đã ra đời. Để thu hút khách các cửa hàng này còn thực hiện cả những chương trình đa dạng như biểu diễn văn hóa và tổ chức chợ đêm. Doanh số bán ra của toàn bộ khu chợ này còn tăng lên 20% chỉ 2 tháng sau khi các giám đốc trẻ này quảng bá cho cửa hàng của họ trên các mạng xã hội như blog, SNS. Chợ đêm được mở vào dịp cuối tuần thu hút với 1.500 khách. 무료 배달 서비스 Dịch vụ ship hàng miễn phí 인천광역시 내 전통시장 6곳은 시장 내 ‘공동배송센터’를 운영해 소비자들이 구매한 물품을 1~2시간 간격으로 무료 배달해주는 서비스를 제공하고 있다. 6 chợ truyền thống ở thành phố Incheon còn có cả trung tâm chuyển phát chung giao hàng miễn phí tận tay người mua chỉ 1~2 tiếng đồng hồ. 서 비스 도입 초기에는 상품을 판 점포에서 일정 금액의 운송비를 부담해야 했으나, 인천광역시가 올해 초 지원을 시작하면서 상인들의 부담이 줄었다. 지속적인 호응을 얻고 있는 공동배송지원센터가 활성화 된 최근 세달 사이, 해당 전통시장을 찾는 소비자가 2~3배 정도 증가했으며 그간 찾아보기 힘들었던 대량구매 소비자도 크게 늘어난 것으로 알려졌다. Lúc mới áp dụng dịch vụ này, tại các cửa hàng bán sản phầm thường phải chịu chiết khấu phí vận chuyển nhất định nhưng bắt đầu từ đầu năm nay chính quyền thành phố bắt đầu hỗ trợ để giảm bớt gánh nặng chi phí cho các cửa hàng. Nhận được sự hậu thuẫn lâu dài nên các trung tâm chuyển phát hoạt động tích cực hơn, chỉ trong vòng vài tháng trở lại đây số người tiêu dùng tìm đến chợ tăng gấp 2~3 lần trước đây đặc biệt là các khách hàng mua hàng với số lượng lớn vốn hiếm thấy trước đây cũng ngày một tăng lên. 350개 점포가 있는 36년 역사의 서울 서대문구 홍제동 인왕시장 또한 최근에 무료배송센터를 설치했다. 지난 18일 개장한 센터는 손님이 3만원어치 이상을 구매할 경우 물품을 집으로 무료배송해주다. Chợ Inwang thuộc phương Hongje quận Seodaemun, Seoul có lịch sử 36 năm với 350 cửa hàng cũng đã thành lập trung tâm chuyển phát hàng miễn phí. Khai trương vào ngày 18 vừa qua, trung tâm này đã vận chuyển miễn phí đến tận nhà cho khách hàng mua hàng với giá trị trên 30 ngìn won. 또, 인왕시장 한편에는 아이를 데리고 장보러 나온 주부들을 위해 천연모래 놀이터인 ‘무지개 플러스’도 시범운영 중이다. 근처에 젊은 예술가들이 재래시장과 관련된 설치미술, 조각작품 등을 전시하는 문화공간인 갤러리 공간도 생겼다. Chợ Inwang còn tiến hàng hoạt động thí điểm sân chơi bằng cát tự nhiên dành cho trẻ em là con của các bà nội trợ tìm đến mua hàng ở chợ. Các không gian triển lãm trưng bày, văn hóa thể hiện các tác phẩm mỹ thuật sắp đặt, điêu khắc về chợ  truyền thống của các nghệ sỹ trẻ cũng mọc lên. 겉은 마트 속은 시장 Bên ngoài giống siêu thị bên trong giống chợ truyền thốn 전 라북도 군산시에는 지난 3월 16일 국내 최초 '마트형 전통시장'으로 재개장한 군산공설시장은 겉보기에는 일반 대형마트와 다름없었다. 그러나 들어가보면 대형마트에서 볼 수 없는 제분소와 대장간, 약재상이 자리 잡고 있고, 손님과 상인 사이 에누리와 흥정이 벌어진다.  Chợ Gunsan Gongseol – một khu chợ truyền thống theo hình thức siêu thị đầu tiên ở Hàn Quốc đã được mở cửa từ ngày 16/3 tại thành phố Gunsan tỉnh Jeonlabuk, chợ này cũng không khác gì một đại siêu thị nếu chúng ta nhìn ở bên ngoài. Tuy nhiên khi đi vào bên trong có thể nhìn thấy cả những cửa hiệu xay bột, lò rèn hay cảnh tiếp đón khách giữa chủ cửa hàng và khách hàng vốn khó nhìn thấy trong siêu thị lớn. ‘마 트형 전통시장’은 시원한 냉방시설과 무빙워크, 엘리베이터, 화장실, 넓고 깨끗한 통로에 방문고객들의 편의성을 높였다. 1층과 2층에 과일과 육류, 의류 등 같은 업종 가게끼리 모여 있어 같은 상품의 가격 비교도 쉬워졌다. 또, 매장을 지나 3층에 올라가면 매일 500여명의 지역주민이 문화강좌를 수강하는 여성교육장이 있다. 시설현대화 사업을 한 후 매출이 20% 늘었다. Chợ truyền thống kiểu siêu thị này cũng được trang bị cả những thiết bị, không gian sạch sẽ rộng rãi và tiện ích phục vụ khách hàng như phòng nóng lạnh, thang máy, nhà vệ sinh…Ở tầng 1 và tầng 2 là các cửa hàng hoa quả, thịt, quần áo giúp người mua dễ dàng so sánh chất lượng và giá sản phẩm. Tầng 3 còn có cả lớp học văn hóa của người dân địa phương tổ chức hàng ngày với 500 học viên. Sau khi hiện đại hóa cơ sở hạ tầng, số khách hàng tìm đến chợ đã tăng lên 20%. ‘내 마음대로 골라먹는’ 색다른 재미 ‘Ăn gì tự chọn’ - thú vui mới ở chợ truyền thống 지 난 1월 종로구 통인시장에서 ‘도시락 카페'가 문을 연 후로 인근 주민과 직장인들의 점심식사 장소로는 물론 관광 명소로까지 소문이 났다. 시장에서 5000원어치 쿠폰을 산 뒤 도시락 통을 들고 시장 전체를 돌면서 원하는 반찬을 골라 담고 쿠폰을 내면 된다. 반찬을 구입해 도시락 카페로 와 뷔페처럼 식사할 수 있는 것이다. Sau khi mở cửa, cửa hàng“Café cơm hộp” ở chợ Tongin, quận Jongro Seoul vừa nổi tiếng là địa điểm dùng cơm trưa cho người dân lân cận và giới nhân viên văn phòng vừa là điểm thăm quan lạ mắt. Khách hàng đến mua phiếu trị giá 5.000 won tại chợ rồi có thể cầm hộp cơm và đi vòng quanh chợ để chọn món ăn. Sau khi mua xong đồ ăn thì có thể tới quán café cơm hộp để thưởng thức như là ăn bufe. 통인시장은 최근 대대적인 환경개선 사업을 마쳤다. 아케이드를 설치하고 고객들이 쉴 수 있는 공간도 마련했다. 시장 판매대의 조명도 개선해 밝고 쾌적한 분위기를 조성했다. Chợ Tongin đã hoàn thành chương trình cải tạo môi trường kinh doanh buôn bán. Chợ lắp đặt mái vòm và dành nhiều không gian giúp khách hàng có thể nghỉ ngơi. Mỗi tiệm bán hàng đều được lắp đặt đèn sáng tạo không gian sáng sủa đẹp mắt. 김영종 종로구청장은 “대형마트들 속에서 전통시장만이 가진 사람냄새 나는 이야기에 주목해 시장을 재발견하고 시장문화를 예술로 승화시킨 사례”라고 의미를 부여했다. Chủ tịch quận Jongro Kim Young Jong cho biết Các siêu thị bị thu hút bởi những câu chuyện chứa đựng hơi thở con người mà chỉ có chợ truyền thống mới có được, chợ truyền thống đã được phát hiện một lần nữa và đang phát triển văn hóa chợ một cách nghệ thuật. 다음달부터는 중고 물건을 매매ㆍ교환하는 벼룩시장과 지역 노인들을 위한 한글교실 등도 열 계획이다 Bắt đầu từ đầu tháng sau trở đi ở đây còn mở cả chợ đồ cũ giúp người dân trao đổi và mua bán đồ đã qua sử dụng; cùng lớp học Hangul dành cho người già. 전통시장 상품, 안방서 구매한다 Sản phẩm chợ truyền thống có thể được mua online 한편, 지난 29일부터 전통시장을 직접 방문하지 않아도 안방에서 상품을 싸고 편리하게 구매할 수 있게 해주는 ‘온라인 전통시장관(mall.ePOST.kr)’이 오픈 되었다. 지 식경제부가 오픈한 온라인 전통시장관은 전국 각지의 전통시장에서 판매하는 농수축산물, 생활용품 및 의류 등 값싸고 실용적인 인기상품으로 구성돼 있으며, 품목별, 지역별, 전통시장별로 분류돼 있어 원하는 상품을 쉽게 검색, 구매할 수 있도록 했다. Ngày 29/6 vừa qua trang web mall.ePOST.kr “Chợ truyền thống online” giúp người không trực tiếp đi chợ cũng có thể mua được đồ với giá phải chăng và tiện ích đã được mở. Bộ Kinh tế Tri thức cho biết trang web chợ truyền thống online có các sản phẩm được yêu thích mang tính thực tế và giá cả phải chăng như nông thủy sản, mặt hàng sinh hoạt, quần áo…được phân loại theo hạng mục hàng, khu vực, khu chợ nên giúp người mua dễ dàng tìm kiếm và đặt mua. 결제는 신용카드, 현금, 통장입금 등 모두 가능하며 8월부터는 ‘온누리전자상품권’으로도 구입할 수 있다. Khách hàng có thể thanh toán bằng thẻ, tiền mặt, tài khoản. Từ tháng 8 trở đi khách hàng có thể mua hàng bằng thẻ của Onruri 한국의 전통시장에 대한 보다 자세한 내용은 시장경영진흥원 공식 홈페이지에서 찾을 수 있다: http://www.enjoymarket.kr/en/main/ (한국어, 영어, 중국어, 일본어). Thông tin chi tiết về chợ truyền thống Hàn Quốc xin mời truy cập trang web http://www.enjoymarket.kr/en/main/ (tiếng Hàn, Anh, Trung Quốc, Nhật Bản)
  3. - 서울시, 유튜브 활용 서울관광 글로벌 한식오디션 ‘Delicious Seoul Story’ 개최 - Thành phố Seoul tổ chức cuộc thi Audition ẩm thực Hàn thông qua mạng Youtube mang tên “Delicious Seoul Story” - 오는 7월 2일(월)부터 6주간 서울시 유튜브 채널 동영상 접수를 통해 참가팀 선별 - Ban tổ chức sẽ chọn các đội tham gia thông qua việc nộp clip qua www.youtube.com/visitseoul trong 6 tuần bắt đầu từ ngày 2/7/2012. - 최종 선정된 5개팀은 오는 9월 서울 미식투어 및 최종 경연대회 참가 - 5 đội được Ban tổ chức lựa chọn cuối cùng sẽ tham vòng chung kết và tour ẩm thực Seoul vào tháng 9 tới. - 한식 한류로 한국 문화에 대한 관심 높이고 외국인 관광객 유치 기대 - Ban tổ chức kỳ vọng thu hút khách du lịch nước ngoài và tăng niềm đam với văn hóa Hàn Quốc qua làn sóng ẩm thực Hallyu.   □ 외국인이 만든 우리 한국음식은 어떤 맛일까? 서울시는 ‘2010~2012 한국방문의해’의 마지막 해를 맞아 전 세계 외국인을 대상으로 한식의 우수성을 알리고 미식투어 관광객을 유치하기 위해 '서울관광 글로벌 한식 오디션(Delicious Seoul Story)'을 개최한다고 밝혔다.   □ Ẩm thực Hàn quốc do người nước ngoài làm có hương vị như thế nào? Thành phố Seoul cho biết, nhân dịp năm cuối cùng trong chuỗi chương trình “Năm thăm quan Hàn Quốc 2010~2012”,với mục đích thu hút khách du lịch với những chuyến tham quan ẩm thực và quảng bá tính ưu việt trong ẩm thực Hàn, Thành phố tổ chức cuộc thi Audition ẩm thực Hàn mang tên “ Delicious Seoul Story” dành cho đối tượng người nước ngoài trên toàn thế giới.   ○ 지난해에 이어 두 번째로 개최되는 이번 행사는 유튜브를 통한 동영상 응모로 1차 합격자를 가리게 되며 심사에 통과한 5개팀이 오는 9월, 4박 5일간의 서울 미식투어에 참가하게 된다.   ○ Nối tiếp năm ngoái, đây là năm thứ 2 tổ chức chương trình này. Vòng 1 sẽ chọn lựa những clip dự thi thông qua mạng Youtube, 5 đội vượt qua tuyển chọn Ban giám khảo sẽ được tham dự tour ẩm thực Seoul trong 5 ngày 4 đêm vào tháng 9 tới.   ○ 또한 미식투어 기간 중 서울에서 최종 경연대회를 개최, 전문가의 심사를 통해 최고의 한식요리를 선보인 최종 우승팀에게 소정의 부상을 수여할 예정이다.   ○ Ngoài ra, trong thời gian các đội tham gia tour ẩm thực, sẽ tổ chức cuộc thi chung kết tại Seoul, và trao phần thưởng cho đội thắng cuộc trong cuộc thi nấu ăn Hàn Quốc do chính các chuyên gia ẩm thực Hàn đánh giá.   □이번 행사는 전 세계의 해외 거주 외국인을 대상으로 개최되며, 응모방법은 서울시 유튜브 채널 (www.youtube.com/visitseoul)을 방문하여 한국음식을 요리하는 동영상을 올리면 된다. □ Chương trình lần này được tổ chức dành cho các đối tượng là người nước ngoài trên khắp thế giới. Cách thức tham gia, truy cập vào trang website www.youtube.com/visitseoul và đăng clip về quá trình nấu món ăn Hàn Quốc.   ○ 오는 7월 2일(월)부터 8월 10일(금)까지 6주간 동영상 응모가 가능하며, 참가자는 2인 1조로 팀을 구성하여 본인이 좋아하는 한국음식 또는 미식투어 일정이 추석 무렵인 점을 고려하여 명절음식과 관련된 테마로 요리하는 장면을 촬영하면 된다.   ○ Từ ngày 2/7 đến ngày 10/8/2012, trong vòng 6 tuần các ứng cử viên sẽ nộp clip. Ứng cử viên tham gia tạo thành một đội gồm 2 người, tìm hiểu về ẩm thực Rằm Trung thu hay món ăn mình thích rồi quay cảnh nấu món ăn liên quan đến ẩm thực Hàn Quốc vào dịp lễ tết.   ○ 응모접수 페이지에는 “추석음식에 대한 소개” 메뉴를 통해 한국의 전통 명절인 추석과 송편 등 추석음식에 대해 소개하고, “간단히 만들어보는 한국요리” 메뉴에서는 한식에 익숙하지 않은 외국인들도 손쉽게 따라할 수 있도록 요리 레시피 페이지를 마련할 예정이다.    ○  Trên trang website đăng ký dự thi, có mục “Giới thiệu về ẩm thực ngày Rằm Trung thu”, tại đây giới thiệu về các món ăn trong ngày Rằm Trung thu như bánh Seongpeon. Trong mục “Những món ăn hàn quốc đơn giản” đăng cách làm món ăn để ngay cả những người nước ngoài không quen với món ăn Hàn cũng có thể làm theo dễ dàng   ○ 기타 자세한 내용은 서울시 유튜브 채널 및 행사 홈페이지 (welcome.visitseoul.net)에서 확인할 수 있다.   ○ Mọi chi tiết tham khảo trên trang website welcome.visitseoul.net và www.youtube.com/visitseoul
  4. 영화나 비디오로만 본 한국에 간다는 게 너무 흥분돼요'. 곧 한국을 방문할 흑인 자매 제이니 로저스, 사이먼 로저스가 한 말이다. 이들은 최근 주미한국대사관 워싱턴DC한국문화원이 세계의 K팝 팬을 대상으로 개최한 '제1회 동영상 공모전'에서 1등을 차지한 우승자들이다. 1등 상으로 서울-미국 왕복항공권이 주어져 한국 방문의 꿈을 이루게 됐다. “Chúng tôi rất hồi hộp khi biết sắp được đến Hàn Quốc, đất nước mà chúng tôi đã nhìn thấy trên phim hay clip thôi”, Đó là lời của hai chị em người da đen Janie Rogers và Simon Rogers khi sắp sửa tới thăm Hàn Quốc. Họ đã dành giải nhất trong cuộc thi clip lần 1 dành cho các fan Kpop trên toàn thế giới do Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc ĐSQ Hàn Quốc tại Mỹ ở Washington DC tổ chức. Với giải thưởng này, giấc mơ đến thăm Hàn Quốc đã thành hiện thực với vé máy bay khứ hồi Seoul – Mỹ được ban tổ chức đài thọ. 미 국워싱턴 한국문화원이 개최한 이번 공모전은 한국어를 모국어로 사용하지 않는 미국인을 비롯한 전 세계 외국인이 K 팝을 소재로 본인이 직접 제작한 노래와 춤 비디오 등을 동영상 전문 사이트인 유투브 등에 등록해 워싱턴 문화원 홈페이지와 링크하는 형식으로 치러 졌다. 이번 대회에는 전세계에서 250개 그룹이 제작한 270개의 동영상이 출품되었다. Cuộc thi do TTVH Hàn Quốc ở Washington DC tổ chức lần này diễn ra theo hình thức là các fan Kpop người nước ngoài không nói tiếng Hàn đăng clip thể hiện khả năng hát và nhảy các bài hát Kpop lên trang Youtube và dẫn đường link tới trang web của Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc ở Washington. Cuộc thi lần này có 270 clip do 250 nhóm trên toàn thế giới thực hiện. 이번 대회에서 1등을 차지한 로저스 자매는 언니가 엑소케이의 ‘히스토리’와 샤이니의 ‘루시퍼’의 노래를 불렀고, 동생이 이에 맞춰 춤을 춘 모습을 동영상에 담았다. 이들은 웨스트플로리다대학 학생으로 K 팝을 알리는 동아리 ‘한류 무브’를 운영하고 있다. Dành vị trí số 1 là chị em Rogers, chị gái hát bài “History” của EXO-K còn em gái thì hát bài “Lucifer” của Shinee, những điệu nhảy theo bài hát cũng được quay trong clip. Hai chị em hiện đang điều hành câu lạc bộ Kpop “HALLYU MOVE “của sinh viên ĐH bang Florida. 이들 자매는 3년 전 원더걸스의 히트곡 '노바디'를 보고 K팝에 빠지게 되었으며, 이후 한국 문화 전반에 관심을 갖게 되었다고 답했다. 언니인 제이니는 K팝의 최대 매력으로 장르와 소재가 다양하면서도 열정적인 점을 꼽았다. 동생 사이먼은 재미있고 낭만적이면서도 미국 팝처럼 너무 자극적이지 않아 좋다고 말했다. Hai chị em Rogers đã bị Kpop chinh phục khi xem bài hit “Nobody” của Wondergirls, sau đó họ đã dành sự quan tâm tới văn hóa Hàn Quốc. Chị gái Jennie thì cho rằng sự nhiệt huyết, nội dung và thể loại đa dạng là điểm hấp dẫn nhất của K-pop, còn em gái Simon thì nói rằng Kpop rất thú vị và lãng mạn, không quá kích động như nhạc Pop của Mỹ. 최병구 한국문화원장은 이들이 한국어를 공부해서인지 가사 전달이 정확해 한국인이 부르는 것으로 착각할 정도였다고 말했다. Giám đốc TTVH Hàn Quốc ở Washington Choi Byung Gu cho biết có lẽ 2 chị em Rogers có học tiếng Hàn nên hát lời khá rõ như người Hàn Quốc hát vậy. 2 위는 두 팀이 공동으로 수상했다. 빅뱅의 ‘팬태스틱 베이비’ 뮤직 비디오를 선보인 에피파니댄스크루 팀과 보아, 샤이니, 빅뱅, 엑소케이의 노래를 뮤직비디오로 만들어 출품한 나인텐크루팀이다. 에피파니팀은 2008년부터 K팝 댄스 교실을 운영한 전문팀이며 나인텐크루 팀은 미국 보스턴대의 댄스 동아리다. Dành vị trí thứ 2 là hai đội. Nhóm Epiphanydancecrew với clip “Fantastic baby” của Bigbang, Nine Ten crew team với các clip thể hiện bài hát của Boa, Shinee, Bigbang, EXO-K…Nhóm Epiphanydancecrew là nhóm nhảy chuyên nghiệp hiện đang điều hành lớp học nhảy Kpop từ năm 2008 còn nhóm Nine Ten crew team là một câu lạc bộ nhảy của ĐH Boston. 문화원은 공모전에 응모한 일부 참가자는 춤과 노래, 연주실력이 한국의 인기 걸 그룹 등 전문가에 필적한 정도로 높았다고 평가했다. 공모 마지막 날에는 100여 편이 한꺼번에 몰리는가 하면 결과 발표와 시상 등에 대한 관심과 문의도 쇄도했다고 전했다. TTVH Hàn Quốc Washington đánh giá rằng khả năng nhảy, hát và biểu diễn của các nhóm tham gia cuộc thi có thể sánh ngang với các nhóm nhạc thật tượng của Hàn Quốc. Vào ngày cuối cùng của cuộc thi đã có tới hơn 100 clip được gửi tới khiến cho sự quan tâm tới kết quả cũng như sức hút của cuộc thi nóng bỏng hơn bao giờ hết.
  5. 전 세계를 흥분시켰던 첩보 액션 블록버스터 '본 시리즈'의 네 번째 편, '본 레거시'가 9월 개봉을 앞두고 예고편이 공개되자 한국의 네티즌과 영화팬들이 술렁였다. 예고편에 실린 몇 장면이 한국에서 촬영된 것처럼 보인다는 소문이 나돌기 시작한 것이다. Các fan của điện ảnh và giới cư dân mạng Hàn Quốc đã xôn xao khi trailer của bộ phim "Di sản của Bourne - The Bourne legacy" là phần bốn của loạt phim hành động - tình báo về điệp viên mất trí nhớ Jason Bourne đã làm điên đảo toàn thế giới được tung ra chuẩn bị cho bước ra rạp chính thức vào tháng 9. Tin đồn cho rằng một số cảnh xuất hiện trong trailer có vẻ như được quay ở Hàn Quốc. 서울 영상위원회는 그들의 추측을 사실이라고 확인시켜줬다. '본 레거시' 제작진이 지난해 서울 강남역 일대와 지하철 6호선에서 촬영을 진행했으며 이를 영상위가 지원했다고 밝혔다. 서울영상위 해외사업팀의 정연주 팀장은 조선일보와의 인터뷰에서 '헐리우드 영화에 서울이 등장한 사례는 이번이 처음일 것이다. 서울은 지금까지 도쿄나 베이징, 상하이 등 다른 동아시아 대도시보다 영화 속에서 노출이 덜 됐다는 점이 '본 레거시' 제작진에게 오히려 매력적이었던 듯 하다'고 말했다. Và Ủy ban Phim ảnh Seoul (Seoul Film Commission) đã cho biết dự đoán đó thực sự là chính xác. Nhà làm phim The Bourne legacy đã tiến hành quay ở khu vực ga Gangnam và tuyến tàu điện ngầm số 6 ở Seoul, Ủy ban Phim ảnh Seoul (Seoul Film Commission) đã hỗ trợ cho đoàn làm phim này. Trưởng nhóm dự án nước ngoài của Ủy ban Jung Yeon Ju trong một cuộc phỏng vấn với báo Chosun đã cho biết đây là lần đầu tiên Seoul xuất hiện trong một bộ phim Hollywood. Tính đến thời điểm này thì Seoul ít xuất hiện trên màn ảnh hơn so với các thành phố lớn của châu Á như Bắc Kinh, Thượng Hải, Tokyo…nhưng dường như đó lại trở thành điểm hấp dẫn với đoàn làm phim The Bourne legacy. 서울이 외국 영화계에서 매력적인 촬영지로 부상하고 있다. 서울영상위에 따르면 한류 열풍이 불면서 2000년대 말 동남아시아 영화, 드라마를 중심으로 서울을 무대로 삼는 작품이 늘기 시작했다. Seoul đang trở thành một điểm quay phim hấp dẫn đối với giới làm phim nước ngoài. Theo Ủy ban Phim ảnh Seoul (Seoul Film Commission), khi Làn sóng Hàn Quốc bùng nổ thì vào khoảng cuối những năm 2000, bắt đầu xuất hiện nhiều tác phẩm điện ảnh, phim truyền hình khu vực Đông Nam Á có hình ảnh xuất hiện của Seoul. 대 부분은 흥행에도 성공했다. 대표적인 예가 2009년 서울에서 90%이상 촬영한 태국 영화 '헬로 스트레인저'. 이 영화는 2010년 태국 박스오피스 3위를 차지했다. 지난 해에는 서울에서 80-90% 이상 촬영이 진행된 필리핀 영화 '키미도라 앤 템플 오브 키에미'와 말레이시아 영화 '아쿠 아다, 카우 아다'가 각각 자국 박스오피스에서 흥행에 성공했다. Đa phần các bộ phim này đều rất ăn khách. Tiêu biểu là bộ phim Hello Stranger của Thái Lan có tới hơn 90% cảnh quay là tại Seoul vào năm 2009. Bộ phim này đã đứng thứ 3 Boxoffice của Thái Lan vào năm 2010. Năm ngoái bộ phim của Philipin và Malaysia với 80~90% cảnh quay được thực hiện ở Seoul đã rất ăn khách và được xếp hạng cao tại Boxoffice mỗi nước. 영상위의 정 팀장은 '올 초 할리우드 영화 관계자들을 대상으로 서울 투어를 실시했는데 이들은 화려하고 현대적인 강남보다는 종로나 삼청동처럼 서울만의 독특한 분위기가 남아있는 곳을 더 좋아했다'고 말했다. Trưởng nhóm dự án nước ngoài Jung cho biết đầu năm nay Ủy ban cũng thực hiện tour du lịch thăm Seoul dành cho các nhà làm phim Hollywood, họ đều rất thích những khu như Jongro, Samcheongdong bởi so với vẻ hiện đại hào nhoáng của Gangnam, những nơi này còn giữ được không khí rất đặc trưng chỉ có ở Seoul.