Hoạt động của Trung tâm
-
BẠN CÓ MUỐN ĐI DU LỊCH MÔI TRƯỜNG TRONG MÙA HÈ NĂM NAY?
8월, 열심히 일한 당신에게 주어진 선물 같은 휴가. 서울을 벗어나 한국의 다양한 면모를 발견해보고 싶다면, 자연을 벗삼아 쉴 수 있고 놀거리·먹을거리·볼거리도 풍성한 ‘환경관광’을 추천한다. Một kỳ nghỉ giống như một món quá dành cho bạn trong tháng 8 này khi đã làm việc vất vả trong một năm. Nếu bạn muốn tạm rời xa Seoul và đi du lịch đến một nơi nào đó thì chúng tôi xin giới thiệu đến bạn một chuyến “du lịch môi trường” – nơi mà bạn có thể hòa mình vào thiên nhiên và có rất nhiều thứ để chơi, để trải nghiệm và nhiều món ngon vật lạ để thưởng thức. 소위 ‘에코관광’으로 알려진 지역 환경자원을 적극 활용한 문화관광 코스들이 최근 들어 눈길을 끌고 있다. 무조건적 소비와 파괴로 얻는 이기적 위락(慰樂)이 아니라, 미래 세대에게 물려줄 자연을 아끼고 보전하면서 즐기는 위락이 올 여름 관광의 새 트렌드가 되어 가고 있는 듯하다. Gần đây, loại hình du lịch sinh thái - du lịch văn hóa còn lưu giữ lại các tài nguyên thiên nhiên của vùng miền đó đang rất được ưa chuộng. Loại hình du lịch này đang trở thành xu hướng trong mùa hè năm nay khi mà tại đây, du khách có thể vừa cảm nhận được vẻ đẹp của thiên nhiên vừa giúp cho thế hệ trẻ - thế hệ tương lai sau này cảm thấy quý trọng thiên nhiên để có ý thức bảo tồn thiên nhiên. 특히 올해 한국 에코관광은 여수세계박람회가 이끌었다 해도 과언이 아니다. 지난 5월 시작되어 이번 주말 3개월간의 긴 여정을 마치는 여수엑스포는 ‘인간과 환경의 공존’이라는 시의성 있는 주제로 해양생태계의 소중함을 다시금 느끼게 하는 다채로운 콘텐츠로 세계인의 공감을 얻었다. Đặc biệt, có thể nói rằng Triển lãm Quốc tế Yeosu Hàn Quốc năm nay đã mở màn cho loại hình du lịch sinh thái này. Diễn ra trong vòng 3 tháng (bắt đầu từ tháng 5 năm nay và kéo dài đến cuối tuần này), với chủ đề ‘Con người và môi trường cùng tồn tại”, Yeosu Expo đã đem lại một không gian cho mọi khách tham quan trên thế giới để họ có thể cảm nhận được tầm quan trọng của hệ sinh thái đại dương. 순천만 - 2013 순천만 국제정원박람회 Vịnh Suncheon – Triển lãm Vườn Quốc tế Vịnh Suncheon 2013 여수엑스포를 보기 위해 한국을 찾은 외국인들에게 남해는 놓칠 수 없는 또 다른 아름다운 풍광을 제공한다. 특히 여수에 인접한 전남 순천만은 푸른 갈대들의 군무와 짱뚱어, 게 등 갯벌생물들의 활력으로 붐빈다. 맨발로 거닐며 뻘의 생명을 경험할 수 있다는 점은 순천만의 커다란 매력으로 이미 많은 외국인들 사이에 입소문난 곳이다. Biển Nam đã đem lại cho du khách nước ngoài – những người đến Hàn Quốc để tham quan Yeosu Expo những phong cảnh tuyệt vời khác. Đặc biệt, vịnh Suncheon (Jeollam) – vùng giáp ranh với Yeosu rất nổi tiếng với hệ sinh vật biển vô cùng phong phú như: các loài cua, cá…bơi từng đàn dưới nước biển. Đi dạo chân trần dọc theo bãi biển để cảm nhận sự mềm mại của bùn đất là điểm đặc biệt nhất mà vùng vịnh này hấp dẫn các khách tham quan người nước ngoài. 국내 최대 흑두루미 월동지이기도 한 순천만은 멸종위기에 놓인 철새 보호를 위해 280여 개의 전봇대 제거하는 등 쉼터를 제공하였고, 해를 거듭할수록 많아지는 철새와 더불어 연간 300만 명이 찾는 생태관광지로 자리잡았다. Vịnh Suncheon – địa điểm nghỉ đông nổi tiếng nhất Hàn Quốc đem đến cho du khách các địa điểm nghỉ ngơi bằng việc dỡ bỏ khoảng 280 cột điện ở đây để bảo tồn các loài chim di cư theo mùa có nguy cơ diệt chủng. Nơi đây được biết đến là địa điểm di cư của nhiều loài chim và là địa điểm du lịch sinh thái của khoảng 3 triệu du khách mỗi năm. 인간과 자연이 친근하게 만날 수 있는 천혜의 생태자원을 갖춘 순천만은 내년 4월 20일부터 10월 20일까지 6개월간 국내 최초로 국제원예생산자협회(AIPH)가 선정한 ‘2013 순천만 국제정원박람회’를 개최한다. 도심과 순천만 상류 사이 부지에 세계테마정원, 국제습지센터, 수목원 외에도 다양한 자연친화형 체험시설 및 대규모 정원을 조성해 세계 각국의 관광객들을 맞을 예정이다. Vịnh Suncheon – nơi bảo tồn tài nguyên sinh thái, nơi con người và thiên nhiên giao hòa được Hiệp hội Người làm vườn Quốc tế (AIPH) chọn là địa điểm đầu tiên tại Hàn Quốc tổ chức ‘Triển lãm Vườn Quốc tế Vịnh Suncheon 2013” diễn ra trong vòng 6 tháng (từ 20/6~20/10/2013). Dự kiến Triển lãm lần này ngoài việc giới thiệu các địa điểm như: vườn thế giới, khu trồng cây xanh…sẽ giới thiệu các khu vườn có quy mô lớn với các trang thiết bị đa dạng thân thiện với môi trường và đón tiếp khách tham quan đến từ các nước trên thế giới. 순천은 ‘대한민국 생태수도 순천’이라는 전략적 목표를 세우고 저탄소 녹색성장의 표본박람회로 국제정원박람회를 치른다는 계획이다. 순천시 관계자는 “순천에서 국제정원박람회가 열리면 순천만 생태관광이 지역경제의 활력소는 물론 녹색 성장산업의 핵심이 될 것”이라고 기대했다. Thành phố Suncheon đang lên kế hoạch xây dựng mục tiêu chiến lược “Suncheon – thành phố sinh thái của Hàn Quốc” , biến Triển lãm Vườn Quốc tế thành triên lãm kiểu mẫu của tăng trưởng xanh ít các bon. Một quan chức của thành phố Suncheon cho biết: “Triển lãm Vườn Quốc tế được tổ chức tại Suncheon không chỉ đem lại lợi nhuận kinh tế cho khu vực bởi các khu du lịch sinh thái mà đây cũng sẽ trở thành trung tâm của ngành công nghiệp tăng trưởng xanh của Hàn Quốc”. 물길따라 즐기는 4대강 관광 Du lịch tại dự án 4 dòng sông lớn 최근에는 4대강 지역이 ‘국민관광지’로 주목 받고 있다. 작년 10월 일반에 공개된 이래로 8개월 만에 방문객 수가 700만 명을 돌파했으며, 올 5월에 개관한 한강문화관 등 4대강 문화관은 지역의 역사·문화와 어우러져 새로운 명소로 부상하고 있다. Gần đây, khu vực xung quanh 4 dòng sông lớn đang được biết đến là khu du lịch của mọi người dân. Sau khi khu du lịch này được mở cửa để phục vụ người dân từ tháng 10 năm ngoái, trong vòng 8 tháng đã có 7 triệu du khách tới đây. Khu văn hóa 4 dòng sông lớn như: khu văn hóa sông Hàn được mở cửa vào tháng 5 vừa rồi đang được biết đến là một địa điểm du lịch nổi tiếng, gắn kết các giá trị văn hóa và lịch sử. 특히 낙동강 문화보는 4대강 문화관 중 유일하게 보가 아닌 섬에 위치해 생태학습의 공간이자 ‘3樂(변화하는, 보는, 노는 즐거움) 여행’의 명소로 벌써부터 입소문이 자자하다. 여름 휴가철을 맞아 시원한 강바람과 물소리, 수변 레포츠 공간이 인기다. 강 바람을 가르는 물 소리 들으며 밤하늘을 볼 수 있는 캠핑장에 누워 자연과 하나 되는 기분은 말로 표현할 수 없다. Đặc biệt, khu văn hóa sông Nakdong - khu văn hóa duy nhất trong các khu văn hóa quanh 4 dòng sông lớn không phải nằm trên đất liền mà nằm trên một hòn đảo đang được biết đến là một địa điểm du lịch hội tụ đầy đủ 3 yếu tố: sự thay đổi, thưởng thức và vui chơi đồng thời là không gian để khách tham quan có thể trải nghiệm sinh thái. Nơi đây đang tràn ngập không khí của mùa du lịch hè với gió mùa hè dịu mát, làn nước mát trong lành và những địa điểm du lịch thể thao ở xung quanh. 활력 있고 건강한 휴가를 원하는 내·외국인들을 위해서는, 전국 1,800km에 이르는 4대강 자전거길이 기다리고 있다. ‘자전거로 국토순례’를 꿈꿔왔던 자전거 마니아들은 4대강 지역에 조성된 자전거길에 대해 ‘지루할 틈 없는 아름다운 풍경’을 특장점으로 꼽고 있다. Tuyến đường dành cho xe đạp toàn quốc xung quanh 4 dòng sông với tổng chiều dài 1800 km đã được xây dựng cho khách tham quan trong và ngoài nước – những người muốn có một kỳ nghỉ hè đảm bảo sức khỏe. Những người từng mơ ước thực hiện một ‘cuộc hành hương bằng xe đạp” đã nói về tuyến đường dành cho xe đạp được x ây dựng chạy dọc theo 4 dòng sông lớn rằng: “Cảnh vật ở đây rất tươi đẹp, không hề làm chúng tôi cảm thấy nhàm chán”. 물길을 보존하고 수변을 가꾸어 더 깨끗한 강을 후손에게 물려주기 위해 만들어진 4대강. 4대강 새 물결 탐방으로 무더위를 날려보는 건 어떨까. Dự án 4 dòng sông lớn được triển khai để bảo vệ nguồn nước và bảo tồn lại những dòng sông lớn cho thế hệ sau này. Các bạn thấy thế nào nếu cùng đẩy lùi cái nóng bức của mùa hè nằng một chuyến du lịch tới 4 dòng sông lớn này. 세계자연보전총회 9월 제주서 열려 Phiên họp chung về bảo tồn thiên nhiên thế giới được tổ chức tại Jeju vào tháng 9 tới 세계인의 보물섬, 살아있는 생태계의 보고, 대한민국의 아름다운 섬 제주도에서는 9월6일부터 15일까지 열흘 간 ‘환경올림픽’으로 불리는 세계자연보전총회(WCC)가 열린다. Phiên họp chung về bảo tồn thiên nhiên thế giới (WCC) với tên gọi “Thế vận hội môi trường” sẽ được diễn ra trong vòng 10 ngày (từ 6~15/9) tại Jeju – hòn đảo tươi đẹp của Hàn Quốc, báu vật của mọi người dân trên thế giơi đồng thời là nơi đang lưu giữ một hệ sinh thái vô cùng đa dạng. 동북아 지역에서는 최초로 개최되는 이번 회의의 주제는 ‘자연의 회복력(Resilient Nature)’이다. 열흘 동안 180개국 3000여명의 환경전문가들이 지구를 지키고자 머리를 맞댄다. 각국의 환경정책을 공유하고 지속가능한 발전방안을 모색한다. 외신들도 이번 제주 총회에서 자연 보전의 가치 확산이 꽃을 피울 것으로 전망하고 있다. Phiên họp lần đầu tiên được tổ chức tại khu vực Đông Bắc Á này có chủ đề : “Khả năng hồi phục của tự nhiên” (Resilient Nature). Khoảng 3000 các chuyên gia về môi trường đến từ 180 quốc gia sẽ trao đổi các vấn đề về việc bảo vệ trái đất tại phiên họp chung diễn ra trong vòng 10 ngày. Các nước sẽ trao đổi các chính sách liên quan đến môi trường và cùng tìm kiếm giải pháp phát triển bền vững. Dự kiến phiên họp lần này cũng sẽ thu hút rất nhiều báo chí nước ngoài đến đưa tin về giá trị của của việc bảo tồn thiên nhiên. 세계자연보전총회는 제주 여행객들에게도 희소식이다. 제주도가 이번 총회를 계기로 생태 관광의 기회를 극대화한다는 방침이기 때문이다. 제주도는 이 기간 제주를 방문하는 많은 이들을 위한 특별행사를 기획하고 있다. 제주만의 독특하고 다양한 생태 문화자원을 보다 많은 사람들이 체험할 수 있을 것으로 기대된다. Phiên họp chung về bảo tồn thiên nhiên thế giới được tổ chức tại Jeju là một tin vui đối với khách du lịch. Bởi đây là cơ hội để đảo Jeju có thể giới thiệu về các cảnh quan du lịch sinh thái của địa phương. Đảo Jeju đang chuẩn bị rất nhiều sự kiện để chào đón du khách tới tham quan trong thời gian này. Rất nhiều du khách đang háo hức để trải nghiệm các tài nguyên sinh thái, văn hóa đa dạng nơi đây. 제주는 이미 수많은 내·외국인이 ‘다시 가고 싶은 대한민국의 명소’로 꼽아온 아름다운 섬이다. 올해 초 세계 7대 자연경관의 하나로 선정되면서 제주에 대한 관심이 더욱 증대되었다. 오는 9월 13일 ''2012탐라대전' 개막일에는 세계 7대 자연경관' 선정에 대한 인증식도 열린다. Đảo Jeju được bình chọn là đại điểm du lịch của Hàn Quốc mà du khách trong và ngoài nước muốn quay lại. Jeju càng được khách tham quan để ý hơn nữa khi được bầu chọn là cảnh quan thiên nhiên mới của thế giới vào đầu năm nay. Lễ công nhận được bầu chọn là cảnh quan thiên nhiên mới của thế giới sẽ được tổ chức vào ngày 13/9 tới đây. 세계자연보전총회를 기점으로 제주는 지금, ‘세계환경도시’로의 도약을 준비 중이다. Với việc tổ chức Phiên họp chung về bảo tồn thiên nhiên thế giới, đảo Jeju đang chuẩn bị để trở thành “Thành phố môi trường thế giới”.
ngày đăng 17.08.2012 -
NHỮNG KHOẢNH KHẮC VÀNG CỦA HÀN QUỐC TẠI OLYMPIC
세계인의 축제, 제30회 하계 올림픽이 개막한 지 어느덧 일주일이 흘렀다. 감격의 순간, 그 찰나를 포착하기 위해 세계 각지에서 모인 언론뿐 아니라 열정적인 스포츠 마니아과 호기심 넘치는 자유여행가들이 런던으로 활력을 더하고 있다. Lễ hội thể thao của toàn thế giới, Olympic mùa hè lần thứ 30 đã khai mạc được 1 tuần. Không chỉ các nhà báo từ khắp nơi trên thế giới mà những người hâm mộ thể thao, những khách du lịch đầy trí tò mò đang đổ về London để chứng kiến những giây phút xúc động nhất. 런던에서 올림픽이 열리는 것은 1908년과 1948년에 이어 이번이 세 번째이다. 첫 번째는 갑작스러운 베수비오 화산 폭발 때문에 런던이 로마를 대신하여 개최한 것이었다. 두 번째 런던 올림픽은 제2차 세계대전 직후 나치 독일에 맞서 전쟁을 승리로 이끈 영국이 세계인을 위해 마련한 치유의 장이었다. 59개국 4천여 명의 선수들이 참가해 전쟁의 상흔을 어루만졌다. Đây là lần thứ 3 Olympic được tổ chức ở London, lần đầu vào năm 1908, lần thứ 2 vào năm 1948. Lần đầu tiên London tổ chức Olympic là do Roma của Italia vốn được chọn trước nhưng phải đổi sang London vì núi lửa Vesuvio hoạt động. Lần thứ 2 được diễn ra ngay sau Chiến tranh thế giới lần 2 Anh vừa mới chiến thắng Đức, mở ra một trang mới cho sự phục hồi của toàn thế giới. 4 nghìn vận động viên của 59 quốc gia trên thế giới dường như đã xoa dịu vết sẹo của chiến tranh. 이번 올림픽은 1948년 대한민국 국가대표팀이 해방 이후 처음으로 태극기를 앞세워 출전한 첫 올림픽이었던 제 14회 런던 올림픽이 치러진 지 64년 만에 또다시 런던에서 개최되는 만큼 한국에게는 각별한 의미로 다가온다. Tại Olympic 1958, lần đầu tiên đội tuyển quốc gia Hàn Quốc tham gia phất cao Thái cực kỳ, trải qua 64 năm, tại Olympic London năm nay quả là một kỳ Thế vận hội có ý nghĩa đặc biệt đối với Hàn Quốc. 당시 한국 정부는 올림픽 참가비를 마련하기 위해 최초의 복권인 국민 후원군을 발행했다. 전후 어려운 사정에도 국민들이 자발적으로 8만여 달러의 성금을 모아 67명의 대표선수단을 파견했었다. Thời điểm đó, chính phủ Hàn Quốc đã phát hành sổ xố để hỗ trợ kinh phí tham dự Olympic cho đoàn vận động viên. Dù gặp phải những khó khăn thiếu thốn do chiến tranh nhưng người dân cả nước cũng đã đóng góp số tiền là 80 nghìn USD cho 67 vận động viên sang London tham dự Olympic. 요즘에는 서울서 비행기로 11시간이면 도착하는 런던은 64년 전에는 그야말로 머나먼 타국이었다. 부산에서 배를 타고 출발해, 후쿠오카, 요코하마, 상하이, 홍콩, 방콕, 콜카타, 뭄바이, 바그다드, 카이로, 로마, 암스테르담을 거쳐 20여일 만에 힘겹게 도착한 런던에서 한국 선수단은 역도와 복싱에서 동메달 2개를 따내고 한국을 알리는 값진 성과를 거두었다. Ngày nay, chỉ mất 11 tiếng đồng hồ bằng máy bay từ Seoul sang London nhưng vào những năm 1948 Anh Quốc là một quốc gia xa xôi với Hàn Quốc. Các vận động viên xuất phát bằng tàu thủy ở cảng Busan, qua Fukuoka, Yokohama, Thượng Hải, Hongkong, Bangkok, Calcutta, Mumbai, Baghdad, Cairo, Roma, Amstersdam…trong vòng 20 ngày mới đến được London. Và các vận động viên đã dành được 2 huy chương đồng môn đấm bốc và cửa tạ, gặt hái thành quả lớn nhất để cho thế giới biết đến Hàn Quốc. 당시 선수단이 입었던 단복은 여름임에도 불구하고 겨울용 천으로 제작돼 선수들이 땀범벅이 될 정도로 고생했다는 웃지 못할 에피소드도 있다. Trang phục mà vận động viên đã mặc vào thời đó được làm từ loại vải mùa đông dù Olympic tổ chức vào mùa hè, đó là kỷ niệm khó quên về những gian khổ họ đã trải qua. 최근 미 시사주간지 지가 한국대표팀 단복을 베스트 유니폼의 하나로 선정한 것은 그래서 의미가 남다르다. 올해 초 문화재로 등재된 1948년 런던올림픽 단복에서 영감을 얻어 디자인 된 것이기 때문이다. Đặc biệt ý nghĩa khi trang phục của đội tuyển Hàn Quốc ngày nay được báo Mỹ bầu chọn là đồng phục đẹp nhất. Bộ trang phục các vận động viên Hàn Quốc mặc tại Olympic năm nay được thiết kế lấy cảm hứng từ đồng phục năm 1948 đã trở thành di sản văn hóa vào đầu năm. 런 던이 세계대전 이후 두 번의 올림픽이 치르게 되기까지 불과 60여 년 사이에 한국은 많은 변화를 겪었다. 1948년 나라 없는 설움에서 벗어났지만, 1인당 국민소득이 100달러가 채 되지 않았던 원조를 받던 나라에서 2012년 2만 달러의 경제 강국으로 성장, 원조공여국으로 변모했다. Sau chiến tranh thế giới lần thứ 2, London đã vinh dự được tổ chức 2 lần Olympic, và trong quãng thời gian từ năm 1948 đến nay Hàn Quốc đã trải qua rất nhiều biến đổi. Năm 1948 sau khi vượt qua nỗi lo sợ mất nước, Hàn Quốc đã từ một quốc gia với tổng thu nhập quốc nội trên đầu người đạt chưa đến 100 USD và nhận viện trợ của các nước khác đã trở thành cường quốc kinh tế với thu nhập quốc nội trên đầu người 20 nghìn USD vào năm 2012 và Hàn Quốc đã viện trợ lại các nước khác. 1976년 몬트리올 올림픽 대회에서 양정모가 레스링 자유형 페더급에서 한국에 최초의 금메달을 안겼다. 태극기를 앞세워 올림픽에 출전한 1948년 이후 28년만의 쾌거였다. Tại Olympic Montreal 1976, Yang Jung Mo đã mang về chiếc huy chương vàng đầu tiên cho Hàn Quốc ở môn thi đấu Wrestling. Đây là niềm tự hào lớn sau 28 năm kể từ khi tham dự Olympic lần đầu tiên ở London 1948. 1988 년 서울 올림픽은 한국 국민에게는 잊지 못할 이벤트로 자리매김했다. 1948년 가장 가난한 나라 중 하나이자 변방이던 한국이 세계의 이목을 집중시킨 역사적인 순간이었다. 당시 역대 최대규모(159개국, 선수 8391명 참가)로 열린 서울올림픽은 1976년 몬트리올 대회 이후 12년만에 미국과 소련이 이념의 장벽을 허물고 함께 참가한 평화의 축제였다. 한국은 금 12, 은 10, 동메달 11개로 소련, 동독, 미국에 이어 종합 4위를 차지했다. Olympic tổ chức ở Seoul năm 1988 quả là một sự kiện không thể quên đối với người dân Hàn Quốc. Đó là giây phút lịch sử mà thu hút toàn thế giới của Hàn Quốc, một nước nghèo nhất trên thế giới vào năm 1948. Olympic lần thứ 24 tổ chức ở Seoul năm 1988 được cho là Olympic lớn nhất trong lịch sử lúc bấy giờ với 159 quốc gia và 8.391 vận động viên tham gia. Và sau 12 năm, kể từ Olympic năm 1976 Liên Xô cũ và Mỹ mới chính thức cùng tham gia, vì thế Olympic Seoul còn được gọi là lễ hội hòa bình. Tại kỳ thế vận hội đó, Hàn Quốc xếp thứ 4 toàn đoàn sau Liên Xô, Đông Đức và Mỹ với 12 HCV, 10 HCB, 11 HCĐ. 2000년 시드니 올림픽 개막식에서는 한국과 북한이 분단 국가 최초의 올림픽 개막식 동시입장으로 전세계를 감동시켰다. 스포츠가 체제와 이념을 뛰어넘는 힘을 발휘하는 순간이었다. 아리랑이 울려 퍼지는 가운데 ‘코리아’라는 이름으로 하나가 된 남북한 선수들이 케냐에 이어 입장하자 주경기장의 관중의 박수갈채가 쏟아졌다. Tại lễ khai mạc Olympic diễn ra ở Sidney năm 2000, Hàn Quốc và CHDCND Triều Tiên – hai quốc gia bị chia cắt lần đầu tiên cùng có mặt tại lễ khai mạc đã khiến thế giới phải cảm động. Tại lễ khai mạc Olympic Sydney 2000 vận động viên bóng rổ nữ Hàn Quốc Jung Eun Suk và HLV Yudo Bắc Triều Tiên Park Jung Cheol cùng giơ cao lá cờ in hình bán đảo Hàn dẫn đầu đoàn vận động viên với tên chung “Korea team”. Đó là giây phút mà thể thao thể hiện sức mạnh vượt qua cả sự khác biệt về thể chế và quan điểm. Trong tiếng nhạc của bài dân ca Arirang, các vận động viên của Nam và Bắc Hàn cùng chung cái tên “Korea” đã xuất hiện ngay sau đoàn Kenya khiến tràng pháo tay của khán giả không dứt. 2011년은 한국이 남아공 더반에서 열린 국제올림픽위원회(IOC) 총회에서 2018 평창 동계올림픽을 유치한 특별한 해이다. 10여년간의 준비와 세 번의 도전 끝에 드디어 동계올림픽을 유치하고 오랜 염원을 이루는데 성공, 1948년 런던 올림픽 첫 참가 70년만에 하계와 동계 올림픽을 모두 치루게 되며, 일본에 이어 아시아에서는 두번째로 동계올림픽 개최국이 됐다. 특히 1988년 하계올림픽, 2002년 월드컵, 2011년 세계육상선수권에 이어 동계올림픽까지 따내면서 `국제 스포츠 그랜드슬램`을 달성하게 되었다. Năm 2011 là năm vô cùng đặc biệt cho việc vận động để Pyeongchang trở thành nơi tổ chức Thế vận hội Mùa đông 2018 tại Hội nghị Ủy ban Olympic quốc tế tổ chức ở Nam Phi. Cuối cùng, sau 10 năm chuẩn bị và 3 lần thử thách, Hàn Quốc đã thành công trong việc vận động tổ chức Olympic Mùa đông tại Pyeongchang. Như vậy năm 1948 Hàn Quốc là quốc gia lần đầu tham dự Olympic tại London, ngày nay Hàn Quốc cùng Nhật Bản là 2 quốc gia châu Á tự hào tổ chức 4 đại hội thể thao lớn nhất thế giới là Olympic mùa hè 1988, Olympic mùa đông 2018, Worldcup 2002 và giải thi đấu điền kinh thế giới 2011. 2012 년 런던 올림픽에서는 한국 출신 반기문 유엔 사무총장이 런던올림픽 성화봉송 주자로 나선데 이어 27일 열린 개막식에서 권투 선수 출신 무하메드 알리, 세계적인 지휘자 다니엘 바렌보임 등과 “인류의 소망을 대표하는 사람들” 중 한 사람으로서 올림픽스타디움에서 열린 개막식에서 올림픽기를 운반하며 또 다른 감동의 순간을 자아냈다. Trước khi được đưa tới Sân vận động Olympic để làm lễ khai mạc, ngọn đuốc được các ngôi sao điện ảnh, người hùng sân cỏ, thậm chí cả Tổng thư ký Liên Hiệp Quốc Ban Ki-moon 'hộ tống' đi thăm những địa danh nổi tiếng ở London. 성장을 거듭해 64년 만에 첫 올림픽 출전지였던 런던을 다시 찾은 선수단은 이제 금메달 10개-종합순위 10위를 목표로 한국 스포츠의 역사에 또 다른 감동을 기록하고자 오늘도 구슬땀을 흘리고 있다. 2012 런던 하계 올림픽은 오는 12일까지 열릴 예정이다. 보다 자세한 사항은 다음 링크에서 확인 가능하다: www.korea.net/Government/Current-Affairs/International-Events?affairId=239 Trở lại nơi đã từng tham dự Olympic lần đầu tiên 64 năm trước, đoàn vận động viên Hàn Quốc đặt ra mục tiêu xếp thứ 10 trong bảng xếp hạng các quốc gia, phấn đấu đạt 10 huy chương vàng. Olympic London sẽ diễn ra đến ngày 12/8. Thông tin chi tiết xin tham khảo trên trang web : www.korea.net/Government/Current-Affairs/International-Events?affairId=239
ngày đăng 10.08.2012 -
K-FASHION TỎA SÁNG TRONG ĐÊM DIỄN THỜI TRANG “KOREA SHINING BRIGHT”
한글, 전통자수, 산수화 등 한국적인 모티브를 서양복 스타일에 접목시켜 동양적인 감성으로 풀어내온 한국을 대표하는 패션디자이너 이상봉(Lie Sang Bong)이 런던 올림픽 계기로 열리는 한국문화페스티벌의 일환으로 ‘오색찬란 코리아(Korea Shining Bright)’ 패션쇼를 선보였다. Lee Sang Bong, nhà thiết kế nổi tiếng Hàn Quốc luôn mang đưa những họa tiết đặc trưng như chữ Hangul, thêu truyền thống, tranh thủy mặc vào trong các bộ đồ mang phong cách phương Tây để tạo nên những nét Á Đông đặc sắc đã có buổi trình diễn mang tên “Korea Shining Bright” trong khuôn khổ Liên hoan văn hóa Hàn Quốc được tổ chức chào mừng Olympic London. 주영한국문화원은 30일(현지시간) 저녁, 영국 런던에 위치한 빅토리아&알버트 박물관에서 열린 최초의 한국패션쇼와 ‘갈라리셉션 <오색찬란 코리아>’을 성공적으로 개최, 영국 현지인들에게 한복과 한식을 알렸다. Ngày 30 tháng 7 vừa qua Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc tại London đã tổ chức thành công buổi trình diễn thời trang Hàn Quốc đầu tiên diễn ra tại Bảo tàng Victoria & Albert tại London, góp phần quảng bá Hanbok và ẩm thực Hàn tới người dân Anh. 이날, 이상봉 디자이너는 크리스찬 디오르, 요지 야마모토, 비비안 웨스트우드 등 세계적인 디자이너들이 패션쇼를 열었던 박물관 내 라파엘 갤러리에 마련된 런웨이로 한국의 전통문양인 ‘조각보’와 ‘단청’을 소재로 작품을 수놓았다. Tại chương trình, nhà thiết kế Lee Sang Bong đã cho thấy những bộ trang phục có họa tiết truyền thống của Hàn Quốc trên sàn diễn ở phòng trển lãm trong bảo tàng – nơi đã từng diễn ra các buổi trình diễn của các nhà thiết kế nổi tiếng thế giới như Christian Dior, Yohji Yamamoto, VIVIENNE ISABEL SWIRE… 한국의 대표 음식인 비빔밥과 전통주를 기본으로 한 칵테일이 함께하는 격식을 갖춘 한국식 정찬요리를 선보인 한식 리셉션 또한 열렸다. Tiệc chiêu đãi trong show trình diễn thời trang này là cơm trộn bibimbap và rượu truyền thống cũng là địp dể giới thiệu ẩm thực Hàn tới quan khách. “우리 문화를 제대로 보여준 것 같아서 행복합니다.” 한국 디자이너로는 처음으로 이날 세계 최고 장식 미술·공예 박물관으로 꼽히는 빅토리아&앨버트 박물관에서 패션쇼를 성황리에 마친 이상봉 디자이너가 소감을 밝혔다. Nhà thiết kế Lee Sang Bong nói “Tôi rất hạnh phúc bởi văn hóa của nước ta đã được giới thiệu một cách trọn vẹn”. 세바스찬 코 런던올림픽조직위원장과 에드워드 리스트 런던 부시장을 비롯해 행사에 참석한 영국 각계각층 유명인사 300여명은 고풍스러우면서도 강렬한 색상의 의상에 뜨거운 관심을 보냈다. Tại chương trình còn có sự tham dự của Sebastian Coe trưởng ban tổ chức Olympic London và Edward List phó thị trưởng thành phố London cùng 300 quan khách các ngành, tất cả đều thể hiện sự quan tâm tới những trang phục với màu sắc vừa cổ điển vừa mạnh mẽ. 이상봉 디자이너는 이날 행사를 기념해 우리의 문화를 세계와 더 많이 나누고자 박물관 한국관에 패션쇼에 사용된 옷 일부를 기증할 계획이다. Tại buổi trình diễn, nhà thiết kế Lee Sang Bong cũng có kế hoạch tặng lại một phần các bộ trang phục trình diễn cho phòng Hàn Quốc của bảo tàng với mong muốn văn hóa Hàn Quốc được giới thiệu rộng rãi hơn nữa trên thế giới. 한 편, 주영한국문화원은 뉴욕, 파리, 밀라노와 함께 세계 4대 패션하우스로 손꼽히는 런던에서 차세대 한국 패션 디자이너의 영국 내 진출을 지원해오고 있다. 지난 2월에는 런던 패션위크와 런던올림픽의 해를 맞이하여 열린 ‘인터내셔널 패션 쇼케이스’ 시상식에서 문화원에서 기획한 8명의 한국 신진 디자이너의 작품을 선보인 "A New Space Around the Body"전이 최우수 프로젝트 (Best Project)로 선정돼 “이머징 탤런트 어워드 2012 (Emerging Talent Award 2012)를 수상한 바 있다. Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc tại Anh cũng đang hỗ trợ cho các nhà thiết kế trẻ Hàn Quốc được tiến sang London, một trong 4 trung tâm thời trang lớn nhất thế giới cùng Paris, Newyork, Malino. Tháng 2 vừa qua Triển lãm A New Space Around the Body" thể hiện những tác phẩm của 8 nhà thiết kể trẻ Hàn Quốc do Trung tâm văn hóa tổ chức đã nhận được bầu chọn là Best Project và nhận giải Emerging Talent Award 2012 tại Lễ trao giải “International fashion showcase” tổ chức để chào đón năm Olympic London và Tuần lễ thời trang London 주영한국문화원 관계자는 "한국의 패션, 한식 또한 K-pop과 드라마를 넘어 K-컬쳐의 확산에 기여할 것으로 기대한다"며, "실질적이고 지속적인 지원을 이어갈 계획이다"고 밝혔다. Đại diện Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc tại Anh cho biết “Chúng tôi hy vọng rằng sẽ đóng góp cho sự lan truyền của không chỉ thời trang Hàn Quốc, ẩm thực Hàn Quốc hay K-pop mà rộng ra là K-culture”. Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc tại Anh sẽ tiếp tục hỗ trợ cho các chương trình này.
ngày đăng 10.08.2012 -
HÀN QUỐC ĐANG ĐỨNG VỊ TRÍ THỨ 4 TẠI OLYMPIC LONDON
한국은 조금 전 열린 남자 태권도 이대훈과 남자 탁구 단체전에서 은메달 2개를 추가하면서 금메달 12개, 은메달 7개, 동메달 6개로 종합 4위를 유지하고 있는 가운데, 러시아가 연일 금메달을 추가하면서 금 11개로 한국을 위협하고 있습니다. Hôm qua, vận động viên Taekwondo Lee Dae Hun cùng đội bóng bàn nam đã mang về cho Hàn Quốc thêm 2 huy chương bạc nữa, như vậy tính đến thời điểm này Hàn Quốc đã nắm trong tay 12 huy chương vàng, 7 huy chương bạc, 6 huy chương đồng và tạm thời giữ vị trí thứ 4. Tuy nhiên số huy chương vàng của Nga đang tăng lên từng ngày, cạnh tranh vị trí với Hàn Quốc. 한국은 9일 새벽(한국시간) '2012 런던올림픽' 남자 탁구 단체팀과 태권도 남자 58kg급의 이대훈(20.용인대)이 각각 은메달을 추가하며, 개막 12일째 경기를 마친 현재 금메달 12개, 은메달 7개, 동메달 6개로 종합순위 4위를 유지하고 있다. Theo giờ Hàn Quốc, đến rạng sáng ngày 9/8 đội bóng bàn nam và vận động viên Lee Dae Hun (20 tuổi) ở hạng cân 58kg đã mang về thêm 2 huy chương bạc nữa. Ngày thứ 12 tại Olympic London, Hàn Quốc tạm thời đứng vị trí thứ 4 toàn đoàn với 12 HCV, 7 HCB, 6 HCĐ. 주세혁(32.삼성생명), 오상은(35.KDB대우증권), 유승민(30.삼성생명)으로 구성된 한국 남자 탁구 대표팀은 이날 영국 런던의 엑셀 런던 노스아레나에서 열린 단체전 결승 중국과의 경기에서 0-3으로 완패했다. Đội bóng bàn tập thể nam Hàn Quốc gồm các vận động viên Ju Se Hyuk (32 tuổi), O Sang Eun (35 tuổi), Yu Seung Min (30 tuổi) đã thua với tỷ số 0-3 trong trận thi đấu chung kết bóng bàn tập thể với Trung Quốc. 세계최강 중국에 맞서 공격적으로 나섰지만 세계랭킹 1위 장지커, 2위 마룽, 4위 왕하오가 지키고 있는 '만리장성'의 벽은 높았다. Bức tường Vạn lý trường thành mà các vận động viên bóng bàn Trung Quốc, quốc gia vốn mạnh nhất thế giới ở bộ môn này, gồm các vận động viên đẳng cấp xếp hạng từ thứ 1~4 thế giới thực sự cao dù đội Hàn Quốc đã nỗ lực rất sức. '2012 런던올림픽' 태권도 대표팀의 첫 주자로 나선 이대훈도 이날 영국 런던 엑셀 런던 사우스아레나에서 열린 남자 58kg급 결승에서 세계랭킹 1위 호엘 곤살레스 보니야(23.스페인)를 만나 8-17로 패하며 아쉽게 은메달에 머물렀다. Vận động viên xung trận đầu tiên của đội tuyển Taekwondo quốc gia tại London Olympic là Lee Dae Hun cùng ngày cũng đã giành huy chương bạc sau màn thua đáng tiếc với tỷ số 8-17 khi gặp đối thủ số 1 thế giới là Joel Gonzalez Bonilla người Tây Ban Nha trong trận chung kết nam hạng cân 58kg. '2010년 중국 광저우 아시안게임' '2011 경주 세계선수권대회' '2012 베트남 호찌민 아시아선수권대회'에서 금메달을 차지했던 이대훈은 이번 올림픽 금메달로 '그랜드슬램'을 달성하려 했지만 수포로 돌아갔다. Liên tiếp giành huy chương vàng tại Asiad game Quảng Châu Trung Quốc 2010, Giải thi đấu chuyên nghiệp thế giới tại Kyeongju 2011, Giải thi đấu châu Á tại tp.Hồ Chí Minh 2012. Tại Olympic London năm nay Lee Dae Hun quyết tâm giành thêm 1 huy chương vàng nữa nhưng anh đã không thực hiện được. 이밖에 여자 하키는 독일과의 7-8위 결정전에서 1-4로 패하며 8위에 머물렀다. Ngoài ra tại môn thi đấu ice hockey nữ, Hàn Quốc cũng thua Đức 1-4 và đứng vị trí thứ 8. 여자 레슬링 자유형 48kg급에 출전한 김형주(28.창원시청)는 16강전에서 이리니 메를레니(우크라이나)에 0-2로 져 탈락했다. Bộ môn thi đấu wrestling tự do nữ hạng cân 48kg, vận động viên Kim Hyeong Ju (28 tuổi) lùi bước với tỷ số 0-2 trước vận động viên Irina Oleksiyivna Merleni của Ukraina. 한편 종합순위 1위는 중국이 금메달 36개, 은메달 22개, 동메달 19개를 기록하며 굳게 지키고 있으며 그 뒤를 미국이 금메달 34개, 은메달 22개, 동메달 25개로 바짝 추격하고 있다. Như vậy tính đến ngày 9/8, Trung Quốc đang dẫn đầu toàn đoàn với 36 huy chương vàng, 22 huy chương bạc, 19 huy chương đồng. Xếp sau Trung Quốc là đoàn Mỹ với 34 huy chương vàng, 22 huy chương bạc, 25 huy chương đồng. 3위는 금메달 22개, 은메달 13개, 동메달 13개를 획득한 개최국 영국이 올랐다. Xếp thứ 3 toàn đoàn là Anh với 22 huy chương vàng, 12 huy chương bạc, 13 huy chương đồng. 한국의 뒤를 이어 러시아가 금메달 11개, 은메달 19개, 동메달 22개를 기록중이다. Đứng sau Hàn Quốc là Nga với 11 huy chương vàng, 19 huy chương bạc, 22 huy chương đồng.
ngày đăng 10.08.2012 -
HÀN QUỐC THU NHỎ TẠI YEOSU EXPO
숨이 턱턱 막히는 뜨거운 여름이 돌아왔다. 일 년에 한 번 새로운 에너지를 충전할 수 있는 휴가가 있는 기간이기도 하다. 주어진 시간 안에 하고 싶은 일이 많은 이들에게 두고두고 기억에 남을 특별한 여름을 보낼 수 있는 여행지를 소개한다. 첨단 과학의 미래를 볼 수 있고, 해양 문화의 다양성을 만나볼 수 있는 곳, 자연 속에서 온전한 휴식을 즐기며 아이들에게 자연스러운 교육을 제공할 수 있는 곳. 바다 축제가 열리고 있는 여수엑스포를 추천한다. Một mùa hè nóng bức đã đến. Đây cũng là thời gian nghỉ ngơi để nạp năng lượng mới cho một năm. Các địa điểm du lịch mà khách tham quan có thể tận hưởng một mùa hè đặc biệt đang được giới thiệu. Có một nơi mà du khách có thể tìm hiểu về tương lai của khoa học đỉnh cao, về tính đa dạng của văn hóa hải dương, có thể hoàn toàn nghỉ ngơi giữa thiên nhiên đồng thời giáo dục cho con em mình một cách tự nhiên nhất. Chúng tôi xin được giới thiệu: đó chính là Yeosu Expo – nơi đang tổ chức lễ hội biển cả. 여수세계박람회가 폐막을 2주일 남겨놓고 몰려드는 막바지 관람객들로 인해 인사인해를 이루고 있다. 지난 29일, 관람객 수가 27만 명을 넘어서며 개장 이래 최대 일일 관람객 수를 기록했다. 27만의 인구는 개최 도시인 여수 전체 인구와 비슷한 수치다. Triển lãm Quốc tế Yeosu đang chào đón những vị khách cuối cùng đến đây trước thời điểm diễn ra lễ bế mạc Triển lãm hai tuần. Số lượng khách tham quan đã vượt quá con số 270.000 người vào ngày 29/7 vừa qua. Đây là con số ấn tượng nhất kể từ khi khai mạc Triển lãm. Con số 270.000 người gần tương đương với số dân của toàn bộ thành phố Yeosu – địa điểm diễn ra Triển lãm. 오는 8월 첫째 날, ‘한국의 날’을 시작으로 5일까지 ‘한국 주간’을 운영하는 엑스포 장에는 더 많은 방문객이 찾아올 것으로 보인다. 이 기간 동안에는 국립국악원의 ‘태평서곡’ 및 ‘종묘제례악’을 비롯, 국립창극단의 ‘수궁가’, 국립무용단의 ‘코리아 판타지 in 여수’, 중요무형문화재 제 72호, ‘진도씻김굿’ 등 평소 한국인들도 접하기 힘든 특별한 전통 공연들이 펼쳐질 예정이다. Dự kiến sẽ có nhiều khách tham quan đến đây hơn nữa để tham dự sự kiện “Tuần lễ Hàn Quốc” kéo dài đến ngày 5/8. Sự kiện này đã được mở màn vào ngày hôm nay -1/8 bằng chương trình ‘Ngày Hàn Quốc”. Dự kiến trong thời gian diễn ra sự kiện này, các buổi công diễn truyền thống mà ngày thường ngay cả người dân Hàn Quốc cũng khó có dịp thưởng thức sẽ được tổ chức tại đây , tiêu biểu như: “Taepyeongga” và “nhạc tế lễ Jongmyo” của Viện Âm nhạc Quốc gia. Ngoài ra, còn có các tiết mục đặc sắc khác như: Jindossitgimgut – di sản văn hóa phi vật thể số 72, tác phẩm “Korea Fantansy in Yeosu” của Đoàn Ca múa nhạc Quốc gia, “Sugungga” của Đoàn Xướng kịch Quốc gia. 2001년 유네스코 중요무형문화재 1호로 지정된 ‘종묘제례악’은 조선 왕조 역대 임금과 왕후의 신위를 모시는 종묘 (shrine)에 제사드릴 때 연주하는 기악, 노래, 무용을 총칭한다. 종묘제례악은 장엄하고 웅대한 음악이며 500여 년의 역사를 가진 귀한 음악이라고 할 수 있다. ‘수궁가’는 현재 전해져 내려오는 판소리 가운데 한 곡으로, 우화 이야기를 바탕으로 전개된다. 용왕이 병이 들자 약에 쓸 토끼의 간을 구하기 위해 자라가 세상에 나와 토끼를 꾀어 용궁으로 데리고 가지만 토끼는 꾀를 내어 용왕을 속이고 살아 돌아온다는 내용이다. 재치 있는 이야기에 맞는 장단, 창을 하는 이의 제스처 등이 재미를 더한다. “Nhạc tế lễ Jongmyo” – loại hình nghệ thuật được công nhận là di sản văn hóa phi vật thể quan trọng số 1 do UNESCO công bố vào năm 2011 là loại hình nghệ thuật múa, hát và chơi nhạc cụ khi tổ chức cúng tế tại Jongmyo – nơi thời bài vị của vương phi và vua chúa thời Chosun. “Nhạc tế lễ Jongmyo” là âm nhạc rất trang nghiêm và hùng tráng. Đây có thể coi là loại hình âm nhạc rất quý giá vì lưu giữa hơn 500 năm lịch sử. “Sugunga” là một ca khúc trong loại hình nghệ thuật Pansori được truyền lại đến ngày hôm nay. Đây là ca khúc được thể hiện bằng cách thông qua kể lại một câu chuyện ngụ ngôn. Nội dung của câu chuyện là: Long Vương bị ốm và phải ăn gan thỏ mới chữa khỏi bệnh. Để lấy được gan thỏ, đại thần ba ba đã lên đất liền để triệu thỏ xuống thủy cung nhưng bằng trí thông minh của mình, thỏ đã lừa được Long Vương và sống sót trở về đất liền. Các nhịp điệu nhạc phù hợp với tình tiết của câuc chuyện và cách dàn dựng bối cảnh làm cho tiết mục thêm thú vị. 여수엑스포 조직위 남상현 주최국행사부장은 “이번 한국의 날 및 한국 주간을 맞아 한국 전통 문화의 멋과 향을 즐길 수 있도록 다양한 문화 공연을 준비했다”고 말했다. Ông Nam Sang Hyun – thành viên Ban tổ chức Yeosu Expo cho biết: “Chúng tôi đã chuẩn bị rất nhiều buổi biểu diễn văn hóa đa dạng nhân sự kiện ‘Ngày Hàn Quốc’ và ‘Tuần lễ Hàn Quốc’ để khách tham quan có thể cảm nhận được hương vị và màu sắc của văn hóa truyền thống Hàn Quốc”. 이 밖에도 1일, 행사장 내 해양경찰청 교육선인 ‘바다로’ 호에서 ‘동북아 마리나 사업 발전을 위한 한중일의 비전과 역할 모색’이라는 주제로 제 1회 동북아 마리나 포럼’이 개최되며, 오후에는 주제관 앞 바다에서 ‘제 1회 한중일 국제요트대회’도 열려 일반인들에게 해양레저스포츠의 재미를 알린다. Ngoài ra, “Diễn đàn Marina Đông Bắc Á lần thứ nhất” với chủ đề “Tìm kiếm vai trò và tầm nhìn của Hàn-Trung-Nhật để phát triển dự án Marina khu vực Đông Bắc Á” cũng được diễn ra vào ngày 1/8 tại địa điểm của Triển lãm Yeosu do Sở Cảnh sát Hải dương tổ chức. “Lễ hội thuyền buồm quốc tế Hàn-Trung-Nhật lần thứ nhất” được diễn ra vào chiều cùng ngày tại bãi biển phía trước ‘Khu Chủ đề”. Lễ hội này sẽ giới thiệu sự hấp dẫn của môn thể thao đại dương tới người dân. 한국관, 전통과 첨단의 앙상블 “Khu Hàn Quốc’ – sự hài hòa giữa truyền thống và công nghệ đỉnh cao 그간 인기 전시관으로 꼽혔던 한국관도 이번 기회에 들러보는 것이 좋다. 여수엑스포 장의 한복판에 자리한 한국관의 키워드는 공존이다. 마치 현재 세계 속의 한국이 그러하듯, 한국관은 전통성과 첨단력이 공존한다. 태극 무늬와 창호 문양으로 장식된 전통성이 강조된 외관과는 달리, 내부는 최첨단 기술이 접목된 친환경 건축물로 구성되었다. 특히 탄소 배출이 전혀 없는 수소 연료 전지를 에너지원으로 사용한 세계 최초의 건물로 잘 알려져 있다. 에너지 자립형 한국관은 해수열, 태양광, 풍력 등 신 재생 에너지원을 적극 활용하고 있다. Lần này cũng là cơ hội tốt để du khách tới tham quan “Khu Hàn Quốc” – khu vực triển lãm rất được yêu mến trong thời gian qua. “Khu Hàn Quốc” là sự hài hòa giữa truyền thống và công nghệ đỉnh cao. Khác với hình dáng bên ngoài mang đậm đặc trưng truyền thống với cách trang trí hoa văn cờ Hàn Quốc trên lối vào cửa, bên trong là các khu kiến trúc thân thiện với môi trường được xây dựng bởi công nghệ khoa học đỉnh cao. Đặc biệt, khu kiến trúc đầu tiên trên thế giới sử dụng nguồn năng lượng điện hầu như không có khí thải các bon được rất nhiều người quan tâm. “Khu Hàn Quốc” với mô hình năng lượng tự cung cấp đang sử dụng tích cực các nguồn năng lượng tái sinh mới như: sức gió, năng lượng mặt trời, nước biển… 크게 전시관과 영상관으로 나눠져 있는 한국관의 최고 볼거리는 폭포수처럼 쏟아지는 영상을 선사하는 세계 최대 규모의 돔 스크린이다. 지름 30m, 높이 15m, 95m의 초대형 스크린 아래에서, 관람객은 자유롭게 누워 생생한 영상을 만끽한다. 스크린에서는 바다에 대한 한국인의 정서를 보여주는 15분 길이의 3D 영상이 상영된다. “Khu Hàn Quốc” được chia làm hai không gian chính là: khu trưng bày và khu hình ảnh. Điểm đáng chú ý nhất ở đây là màn hình mái vòm với quy mô lớn nhất thế giới với các hình ảnh được chiếu lên như thác nước. Với đường kính 30m, chiều cao 15m, chu vi 95 m, đây là màn hình rộng nhất mà khách thàm quan có thể tự do nằm bên dưới để thưởng thức các hình ành được chiếu lên đó. Tại đây chiếu video clip dài 15 phút thể hiện tình cảm của người dân Hàn Quốc đối với biển cả. 흥겨운 우리 가락이 울려 퍼지는 풍어제 (3면이 바다로 둘러싸인 한국의 특성상 해안 지방의 마을에서 행하는 민속 축제로 어류의 풍부한 포획과 안전을 기원하는 제의)의 모습에서 영상은 시작된다. 풍어제를 올리는 무녀의 경건함 속에 묻어나는 뱃사람들의 애환. 해풍과 햇볕이 빚어내는 소금밭, 염전의 풍경. 노을을 배경으로 아이들이 뛰어 노는 순천만의 아름다움. 청해진과 이순신으로 대표되는 해양의 역사. 신명나게 펼쳐지는 강강술래 퍼포먼스. 지구온난화로 사막화가 된 저개발국이 한국의 담수화 시설 지원을 통해 푸른 숲을 다시 되찾는 현재의 모습까지 생생히 느낄 수 있다. Video clip được bắt đầu bằng hình ảnh lễ tế đánh bắt cá diễn ra trên biển của người dân Hàn Quốc. Lễ tế được tổ chức để thể hiện hy vọng về sự bình yên và một mùa cá đầy. Đây là lễ tế dân gian được tổ chức tại các làng chài ven biển. Qua video clip này, khách tham quan có thể cảm nhận được nỗi đau của người dân chài qua những lời tế của người chủ lễ, vẻ đẹp hồn nhiên của những em bé đang chạy nhảy, vui đùa vào buổi hoàng hôn trên những cánh đồng muối với nắng và gió biển, hiểu về lịch sử đại dương qua những câu chuyện về tướng quân Lee Soon Sin giữ biển, trò chơi truyền thống Ganggangsulle, việc Hàn Quốc đang hỗ trợ máy móc cho các nước kém phát triển – những nước đang bị sa mạc hóa do sự nóng lên của trái đât thông qua hình ảnh những cánh rừng xanh như hiện nay… 전시관에서도 정약용의 ‘자산어보’와 울산의 반구대 암각화 등의 역사적 문화 유물을 토대로 한국의 선조들이 바다에 대해 어떤 전문적 식견과 관심을 가졌는지 보여준다. 한국관에 대한 자세한 사항은 여수세계박람회 공식 홈페이지에서 확인 가능. (http://eng.expo2012.kr) Với các di vật có giá trị văn hóa lịch sử như: “Báu vật biển cả” của Jeong Yak Yong, tác phẩm điêu khắc trên tường Pangudae của Ulsan, triển lãm đã giới thiệu được những kiến thức uyên thâm của tổ tiên người Hàn Quốc về đại dương. Thông tin chi tiết có thể truy cập website chính thức của Triển lãm Quốc tế Yeosu: http://eng.expo2012.kr.
ngày đăng 10.08.2012