Giới thiệu Trung tâm

KOREAN CULTURAL CENTER

  • Giới thiệu Trung tâm

CÁC ĐỊA ĐIỂM NGHỈ DƯỠNG VỚI GIÁ CẢ LÝ TƯỞNG TẠI HÀN QUỐC

03.05.2012 | 807 Hit

일본 골든위크, 중국 국경절 등을 앞두고 한국을 찾는 관광객이 늘어날 것으로 예상되는 가운데 우수 중저가 숙박시설이 눈길을 끌고 있다.

Dự kiến số lượng khách du lịch nước ngoài sang Hàn Quốc sẽ tăng mạnh vào thời điểm trước khi diễn ra các sự kiện lớn của các nước làng giềng như: tuần lễ vàng của Nhật Bản, ngày Quốc khánh của Trung Quốc, Hàn Quốc đang triển khai nhiều dịch vụ nghỉ dưỡng có giá cả phải chăng trong dịp này.


한국관광공사가 제안하는 우수 중저가 숙박시설

Tổ chức Du lịch Hàn Quốc đề xuất phương án triển khai các địa điểm nghỉ dưỡng với giá cả lý tưởng


한국관광공사는 2005년부터 우수 중저가 숙박시설을굿스테이(www.goodstay.or.kr)’ 지정, 전국 342 업소를 운영, 경영주 워크숍 운영 모니터링 등을 통해 서비스품질 관리를 강화하고 있다. 아고다, 오마이호텔, 라쿠텐 글로벌 숙박 예약사이트들과의 연계를 통해 굿스테이 지정 업소의 ·외국인 대상 객실 판매를 지원하고 있다.

Tổ chức Du lịch Hàn Quốc đang triển khai nhiều dịch vụ nghỉ dưỡng với giá cả hợp lý bắt đầu từ năm 2005 qua website”Good stay”  (www.goodstay.or.kr) đồng thời tăng cường việc quản lý chất lượng dịch vụ thông qua tổ chức các buổi workshop về tuần lễ kinh doanh, quản lý hoạt động của 342 doanh nghiệp trên toàn quốc. Hiện Tổ chức Du lịch Hàn Quốc  đang hỗ trợ việc đặt phòng cho các khách du lịch trong và ngoài nước có nhu cầu nghỉ ngơi tại những địa điểm “Good stay”đã được Tổ chức này chỉ định thông qua website đặt phòng được kết nối trên toàn cầu của các khách sạn như: Agoda, Oh My, Rakuten…

외국인 대상 우수 홈스테이 인증 사업인코리아스테이’(www.koreastay.or.kr) 사업 또한 실시하고 있다. 홈스테이는 지난해외국인 관광 도시민박업법이 발효되어 제도권 내의 숙박시설로 편입된 있다. 2011년에는 229 홈스테이 가구를코리아스테이 인증, 시범사업을 추진하였으며, 올해 7 200 호스트 가구가 추가되어 전국에 430가구, 600객실 이상을 확보할 계획이다.

Tổ chức Du lịch Hàn Quốc cũng đang triển khai dự án “Korea Stay” (www.koreastay.or.kr) – dự án  home stay lý tưởng dành cho khách du lịch nước ngoài. Kể từ năm ngoái, luật về “Địa điểm nghỉ dưỡng ở các thành phố du lịch dành cho người nước ngoài” có hiệu lực đã coi home stay là các địa điểm nghỉ dưỡng.  Trong năm 2009, đã có 229 hộ gia đình home stay được công nhận là “Korea Stay” và được triển khai với tư cách là dự án thí điểm. Vào tháng 7 năm nay, có thêm khoảng 200 hộ gia đình nữa được công nhận là Korea Stay, nâng tổng số Korea Stay trên toàn quốc lên là 430 hộ. Dự kiến trong năm nay sẽ có thêm khoảng 600 phòng được công nhận danh hiệu này.


코리아스테이 인증된 호스트 가구 대상 객실관리 게스트 응대요령, 글로벌 에티켓 강좌를 포함하는 호스트 아카데미 운영을 통해 서비스 표준화에 힘쓰고 있다. 올해는 외국인 유학생 유치 기관인 국립국제교육원 국내 대학등과 공동으로 장기숙박프로모션 단기 어학연수 상품 개발 등의 사업을 계획하고 있다.

Hiện Hàn Quốc đang tập trung vào việc tiêu chuẩn hóa dịch vụ thông qua việc quản lý một cách có hệ thống các địa điểm này, trong đó bao gồm cả việc tập huấn như: phong cách đón tiếp khách và quản lý các phòng nghỉ của các hộ gia đình đã được công nhận là “Korea Stay”. Trong năm nay, Viện Giáo dục Quốc tế Quốc gia – cơ quan thu hút rất nhiều sinh viên nước ngoài theo học và các trường đại học trên toàn quốc đang có kế hoạch sẽ cũng nhau triển khai các dự án liên quan đến việc quảng bá các địa điểm nghỉ dưỡng và các khóa học tiếng.

한국 전통을 체험하고 싶은 이들을 위해서 전국의 ·고택 한옥시설을 숙박으로 활용하는한옥스테이(www.hanokstay.or.kr)’ 운영하고 있다. 2008년부터한옥스테이홍보·마케팅, 서비스 품질 개선 사업을 추진하고 있으며 현재 공식 웹사이트에 등록된 한옥은 269곳이다.

Hiện Tổ chức Du lịch Hàn Quốc cũng đang triển khai chương trình Hanok Stay (www.hanokstay.or.kr), biến những nhà cổ truyền thống này thành những địa điểm nghỉ dưỡng lý tưởng để khách du lịch nước ngoài có thể trải nghiệm văn hóa truyền thống của Hàn Quốc.  Dịch vụ Hanok Stay đã được triển khai từ năm 2008 với rất nhiều các hoạt động liên quan như: quảng bá, marketing, cải tiến chất lượng dịch vụ… Hiện có 269 nhà cổ truyền thống đăng ký tại website chính thức của dự án này.
한국관광공사에서는 국내외 관광객 대상 한옥 홍보를 위해 한옥서포터즈 운영 30개의 한옥 추천 여행코스 제작, 외국인 대상 한옥 체험이벤트를 지속적으로 개최하는 한편, 엄선된 전통한옥의 고부가가치를 높이기 위해 사대부의 생활상을 경험하는 고품격 한옥 육성 사업을 추진하고 있다.

Bên cạnh việc liên tục tổ chức các sự kiện trải nghiệm nhà cổ truyền thống dành cho người nước ngoài, mở rộng thêm khoảng 30 địa điểm trở thành nhà cổ truyền thống và thành lập các đội hỗ trợ cho dự án này nhằm quảng bá hình thức nghỉ dưỡng tại nhà cổ truyền thống cho khách du lịch trong và ngoài nước, Tổ chức Du lịch cũng đang thúc đẩy các dự án có chất lượng cao,  các  hình thức trải nghiệm cuộc sống xưa của Hàn Quốc để thu về giá trị kinh tế mà những nhà cổ truyền thống này đem lại.

 

베니키아(BENIKEA) 관광호텔

Khách sạn du lịch BENIKEA

직접 숙소를 예약하는 국내외 자유여행객이 증가하면서 문화체육관광부와 한국관광공사가 개발한 국내 최초 관광호텔 체인인베니키아 (www.benikea.com) 또한 양질의 서비스를 합리적인 가격에 제공한다.

Hiện số lượng khách du lịch tự do, tự liên lạc đặt phòng tại các địa điểm nghỉ dưỡng  trong và ngoài nước  đang ngày càng gia tăng  nên Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch phối hợp với Tổ chức Du lịch Hàn Quốc đang cung cấp dịch vụ “Benikea” ((www.benikea.com)  tới khách du lịch với giá cả hợp lý và chất lượng dịch vụ tốt.
베스트 나이트 코리아(Best Night in Korea)’ 머리글자를 조합한 이름을 가진 베니키아는최고의 휴식을 선사하는 한국의 대표 호텔이라는 의미를 지니고 있다. 현재 서울 7곳을 비롯해, 대한민국 소재 관광호텔 49개가 가맹되어 서울, 부산, 강원, 제주, 여수, 통영 전국 주요 관광지에 고르게 분포되어 있다.

Với khẩu hiệu “Best night in Korea’, Benikea muốn gửi đến thông điệp “Khách sạn tiêu biểu của Hàn Quốc dành cho sự nghỉ ngơi lý tưởng nhất”.  Hiện trên toàn quốc có tổng cộng 49 khach sạn du lịch đã đăng ký vào dự án này (có 7 khách sạn ở thủ đô Seoul).  Khách du lịch có thể lựa chọn những địa điểm nghỉ ngơi này tại các thành phố trên toàn quốc như: Seoul, Busan, Jeju, Yeosu, Tongyoung…

 

올해 베니키아는 체인호텔을 60 개까지 확대하고, 국내 5 여행사와의 제휴를 통한 연계 상품개발 추진 등으로 지방의 관광호텔 운영을 활성화하고 체계적인 교육과 품질관리로 서비스 여건을 지속적으로 높여갈 계획이다.
Trong năm nay sẽ có 60 khách sạn được công nhận nằm trong hệ thống Benikea. Tổ chức Du lịch Hàn Quốc dự kiến sẽ tiếp tục nâng cao chất lượng dịch vụ, chất lượng quản lý, đào tạo tại các khách sạn này và tăng cường việc quản lý khách sạn tại các địa phương như: thúc đẩy việc triển khai các sản phẩm du lịch liên kết với 5 công ty du lịch lớn của quốc gia.


요금은 비수기 평일 일반실 기준으로 1박당 최대 미화 100달러 내외다. 예약은 공식웹사이트와 스마트폰 어플리케이션 관광안내전화(02-1330) 통해 가능하다.
Phí thuê phòng hiện nay khoảng trên dưới 100 USD 1 ngày đối với các phòng thông thường.  Có thể đặt phòng tại website chính thức, qua Smart phone hoặc gọi điện tới số điện thoại hướng dẫn du lịch (02-1330).

 

하이서울유스호스텔

Khách sạn Hiseoulyh

2011 3 2 개관한 영등포 하이서울유스호스텔은 개성있는 디자인과 합리적인 가격으로 호응을 얻고 있다. 서울시가 설립하고 한국청소년연맹이 위탁·운영하는 하이서울유스호스텔은 스탠다드룸, 도미토리, 온돌방, 콘도형룸 다양한 객실 타입을 구비하고 있으며, 대강당, 회의실이 마련되어 기업의 연수나 교육에도 많이 활용되고 있다.

Khách sạn Hiseoulyh được khánh thành vào ngày 02/03/2011 đã nhận được sự yêu mến của rất nhiều khách du lịch bởi thiết kế độc đáo và giá cả hợp lý. Khách sạn Hiseoulyh do thành phố Seoul thành lập và được ủy thác dưới sự quản lý của Hiệp hội Thanh niên Hàn Quốc với các loại hình phòng đa dạng như: phòng tiêu chuẩn, phòng tập thể, phòng có hệ thống sưởi, phòng cao cấp… và các cơ sở vật chất như: hội trường, phòng hội nghị… đang đáp ứng được nhu cầu về hội thảo và đào tạo của rất nhiều doanh nghiệp.


최신 설비와 서비스 외에도 국내외 고객과 청소년을 위한 다양한 프로그램을 운영한 힘입어 개관 1 년만인 지난 4 12 방문객 15 명을 넘어서기도 했다.  

 
Ngoài các điều kiện về chất lượng dịch vụ và trang thiết bị hiện đại, tại đây còn triển khai rất nhiều chương trình đa dạng liên quan đến thanh niên và khách du lịch trong và ngoài nước. Vì vậy,  mặc dù mới chỉ khánh thành được trong vòng 1 năm những số lượng khách đến khách sạn đã vượt quá 150.000 người tính đến ngày 12/4/2012.


서울유스호스텔에서는 외국인 숙박객이 많은 유스호스텔의 특성을 살린 이색청소년 봉사단서울 트립 어드바이저(Seoul Trip Advisor)’유스 굿윌 가이드(Youth Goodwill Guide)’ 선발하고 14 발대식을 가졌다. 서울 트립 어드바이저는 서울 테마 관광 코스를 기획하고 직접 탐방하여 외국인 숙박객에게 기획한 코스를 소개하게 된다.

Nhằm quảng bá cho đặc trưng tiêu biểu của khách sạn là có rất nhiều khách du lịch nước ngoài đến nghỉ ngơi tại đây, nhóm thanh niên tình nguyện đã tổ chức lễ phát động hai sự kiện “Seoul Trip Advisor” và ‘Youth Good will Guide” vào ngày 14/4 vừa qua.  Chương trình “Seoul Trip Advisor” lên kế hoạch về những điểm đến du lịch lý tưởng tại Seoul để du khách có thể trực tiếp khám phá và giới thiệu những địa điểm đó cho các khách du lịch nước ngoài có nhu cầu nghỉ ngơi tại các dịa điểm này.

영어를 비롯한 다양한 외국어가 가능한 고등학생대학생 80명으로 이뤄진 유스 굿윌 가이드는 하이서울유스호스텔이 운영하는 외국인 방문객 대상 한국문화체험을 제공하는 스페셜 이벤트 데이 프로그램을 진행하게 된다.

Các thành viên của nhóm tình nguyện Youth Good will Guide gồm 80 em sinh viên, học sinh cấp 3 có khả năng nói các ngoại ngữ, tiêu biểu là tiếng Anh cùng với các vị khách nước ngoài tham dự chương trình trải nghiệm văn hóa truyền thống của Hàn Quốc tại một sự kiện đặc biệt do khách sạn Hiseoulyh tổ chức.
또한 유스 굿윌 가이드 단원들은 호스텔에 투숙하는 외국인 요청에 따라 무상으로 서울 투어 가이드 서비스를 제공할 예정이다사전신청은 다음 이메일로 가능하다: grajull@naver.com (Kang,Yong-won).

Ngoài ra, nhóm tình nguyện Youth Good will Guide  dự kiến sẽ cung cấp những hướng dẫn viên miễn phí tại các địa điểm du lịch tại Seoul theo nhu cầu của các khách hàng đặc biệt của khách sạn Hiseoulyh. Khách du lịch nước ngoài có thể đăng ký trước và gửi mail tới địa chỉ: grajull@naver.com (Kang,Yong-won).

 

객실 요금은 5만원대부터 시작되며 2 침대객실은 침대 2만원으로 이용할 있다. 예약은 다음 홈페이지에서 가능하다: www.hiseoulyh.com (한국어, 영어, 중국어, 일어)

Phí một phòng là từ 50.000 won. Khách du lịch cũng có thể sử dùng phòng có giường ngủ ở tầng 2 với giá mỗi giường khoảng 20.000 won.  Khách du lịch có thể đặt phòng tại website: www.hiseoulyh.com (bằng tirrngs Hàn Quốc, tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật).


한편, 관광공사는 2011 사상 최대인 979 명의 외래관광객이 한국을 방문한 이어, 2012 2월말 전년 대비 25% 증가세를 보이고 있어 관광공사 여행업계는 올해가 외래관광객 천만 시대를 여는 원년이 것으로 기대하고 있다.

Trong năm 2011, Hàn Quốc  lần đầu tiên đã đón khoảng 9.790.000 khách du lịch nước ngoài tới nước mình. Số lượng này cũng tăng khoảng 25% vào cuối tháng 2/2012 so với cùng kỳ năm ngoái. Tổ chức Du lịch Hàn Quốc hi vọng năm nay sẽ mở ra thời kỳ đón khoảng 10 triệu khách du lịch nước ngoài.

 

 


File đính kèm